3 Maccabees 5:6 οἱ δὲ πάσης σκέπης ἔρημοι δοκοῦντες εἶναι τοῖς ἔθνεσιν Ἰουδαῖοι διὰ τὴν πάντοθεν περιέχουσαν αὐτοὺς μετὰ δεσμῶν ἀνάγκηνThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
hoi de pases skepes eremoi dokountes einai tois ethnesin Ioudaioi dia ten pantothen periechousan autous meta desmon ananken3 Maccabees 5 6
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? οἱ
hoi ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? πάσης
pases all manner of means alway s any-es/pas-es//all manner of means alway s any/ΠΆΣΗΣ/ pass-es/drop-es/pas-es/es-pas/pass/drop/wipe/daub/pass/dust/cure/pale/pasta/paste/flour/smarm/grope/lilac/stake/strive/ΠΆΣΗΣ/ΠΑΣΗΣ/ ? σκέπης
skepes cover-s/shade-s/skepe-s/s-skepe/cover/shade/shelter/protection/ΣΚΈΠΗΣ/ cover-skepes/shelter-skepes/skepe-skepes/skepes-skepe/cover/shelter/shade/protection/abri/Schutz/Dach/ΣΚΈΠΗΣ/ΣΚΕΠΗΣ/ ? ἔρημοι
eremoi bare-i/waste-i/eremo-i/i-eremo/bare/waste/gaunt/stark/waste/desert/dreary/barren/desert/deserted/desolate/wasteland/wilderness/ἜΡΗΜΟΙ/ dreary-eremoi/gaunt-eremoi/eremo-eremoi/eremoi-eremo/dreary/gaunt/bare/barren/desert/deserted/desolate/stark/waste/désert/öde/wüst/verödet/verlassen/unbewohnt/dezerta/ἜΡΗΜΟΙ/ΕΡΗΜΟΙ/ ? δοκοῦντες
dokountes beam-yntes/doko-yntes/yntes-doko/beam/ΔΟΚΟῦΝΤΕΣ/ beam-yntes/poutre-yntes/doko-yntes/yntes-doko/beam/poutre/ΔΟΚΟῦΝΤΕΣ/ΔΟΚΟυΝΤΕΣ/ ? εἶναι
einai am was is X lust after X please we/am was is X lust after X please we/ΕἾΝΑΙ/ being-i/eina-i/i-eina/being/ΕἾΝΑΙ/ΕΙΝΑΙ/ ? τοῖς
tois used only with other particles in the-s/toi-s//used only with other particles in the/ΤΟῖΣ/ wall-s/wall-s/toi-s/s-toi/wall/wall/poster/masonry/masonry/this way/wheatpaste/ΤΟῖΣ/ΤΟιΣ/ ? ἔθνεσιν
ethnesin national revolution-craft/national revolution-sin/war of independence-sin/ethne-sin/sin-ethne/national revolution/war of independence/ἜΘΝΕΣΙΝ/ national revolution-nesin/war of independence-nesin/ethne-nesin/nesin-ethne/national revolution/war of independence/ἜΘΝΕΣΙΝ/ΕΘΝΕΣΙΝ/ ? Ἰουδαῖοι
Ioudaioi Judah-ioi/Iouda-ioi//Judah/ἸΟΥΔΑῖΟΙ/ Jew-i/Ioudaio-i/i-Ioudaio/Jew/ἸΟΥΔΑῖΟΙ/ΙΟΥΔΑιΟΙ/ ? διὰ
dia after always among at to avoid be/after always among at to avoid be/ΔΙᾺ/ disk-dia/disc-dia/di-dia/dia-di/disk/disc/tray/discus/discu/disque/disk/disco/disco/discus/schijf/dysk/discul/discu/bimonthly/bimestriel/ΔΙᾺ/ΔΙΑ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? πάντοθεν
pantothen on every side round about/on every side round about/ΠΆΝΤΟΘΕΝ/ Padua-then/grocer-then/panto-then/then-panto/Padua/grocer/grocer/slipper/grocery/slipper/pangram/slip-on/Almighty/almighty/grocer's/laceless/almighty/panphobia/pantomime/omniscient/ΠΆΝΤΟΘΕΝ/ΠΑΝΤΟΘΕΝ/ ? περιέχουσαν
periechousan there about above against at on b-echousan/peri-echousan//there about above against at on b/ΠΕΡΙΈΧΟΥΣΑΝ/ content-ysan/contents-ysan/periecho-ysan/ysan-periecho/content/contents/ΠΕΡΙΈΧΟΥΣΑΝ/ΠΕΡΙΕΧΟΥΣΑΝ/ ? αὐτοὺς
autous t here-s/autou-s//t here/ΑὐΤΟῪΣ/ unchanged-s/unabridged-s/autou-s/s-autou/unchanged/unabridged/ΑὐΤΟῪΣ/ΑυΤΟΥΣ/ ? μετὰ
meta after ward X that he again against/after ward X that he again against/ΜΕΤᾺ/ use-a/ore-a/met-a/a-met/use/ore/move/move/move/cash/silk/used/move/mine/tube/edge/move/call/shift/alter/ΜΕΤᾺ/ΜΕΤΑ/ ? δεσμῶν
desmon tie-on/beam-on/desm-on/on-desm/tie/beam/bond/bind/bound/bundle/package/covenant/blocked/commitment/allocation/allocation/imprisoned/ΔΕΣΜῶΝ/ bond-esmon/tie-esmon/desm-esmon/esmon-desm/bond/tie/lien/liaison/Bindung/Bund/Verbundenheit/Beziehung/ligo/Bindung/Verbindung/liaison/imprisoned/bind/commitment/allocation/ΔΕΣΜῶΝ/ΔΕΣΜωΝ/ ? ἀνάγκην
ananken distress must needs of necessity-n/ananke-n//distress must needs of necessity/ἈΝΆΓΚΗΝ/ need-n/necessity-n/ananke-n/n-ananke/need/necessity/ἈΝΆΓΚΗΝ/ΑΝΑΓΚΗΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)