3 Maccabees 5:37 τὸν δὲ Ἕρμωνα προσκαλεσάμενος μετὰ ἀπειλῆς εἶπεν Ποσάκις δὲ δεῖ σοι περὶ τούτων αὐτῶν σοι προστάττειν ἀθλιώτατεThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
ton de Hermona proskalesamenos meta apeiles eipen Posakis de dei soi peri touton auton soi prostattein athliotate3 Maccabees 5 37
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? Ἕρμωνα
Hermona ermine-ona/Hermes-ona/Herm-ona/ona-Herm/ermine/Hermes/Mercury/ballast/Mercury/hermetic/rendition/kentledge/interpret/explicable/interpretable/hermaphrodite/interpretative/interpretation/hermeneutic circle/declaration of interpretation/ἝΡΜΩΝΑ/ Mercury-mona/Hermes-mona/Herm-mona/mona-Herm/Mercury/Hermes/Thần/Méc-cua/Merc'her/Mercure/Hermès/Merkur/Merkuro/Merkuur/Mercurio/Mearcair/Hermes/Mercurio/Mercuri/Merkur/ἝΡΜΩΝΑ/ΕΡΜΩΝΑ/ ? προσκαλεσάμενος
proskalesamenos about according to against among-kalesamenos/pros-kalesamenos//about according to against among/ΠΡΟΣΚΑΛΕΣΆΜΕΝΟΣ/ invite-esamenos/proskal-esamenos/esamenos-proskal/invite/ΠΡΟΣΚΑΛΕΣΆΜΕΝΟΣ/ΠΡΟΣΚΑΛΕΣΑΜΕΝΟΣ/ ? μετὰ
meta after ward X that he again against/after ward X that he again against/ΜΕΤᾺ/ use-a/ore-a/met-a/a-met/use/ore/move/move/move/cash/silk/used/move/mine/tube/edge/move/call/shift/alter/ΜΕΤᾺ/ΜΕΤΑ/ ? ἀπειλῆς
apeiles X straitly threatening-s/apeile-s//X straitly threatening/ἈΠΕΙΛῆΣ/ threat-s/baleful-s/apeile-s/s-apeile/threat/baleful/menacing/menacingly/threatening/intimidating/threateningly/ἈΠΕΙΛῆΣ/ΑΠΕΙΛηΣ/ ? εἶπεν
eipen I said, spoke pot calling the kettle black-n/eipe-n/n-eipe/pot calling the kettle black/ΕἾΠΕΝ/ pot calling the kettle black-eipen/c'est l'hôpital qui se moque de la charité-eipen/eipe-eipen/eipen-eipe/pot calling the kettle black/c'est l'hôpital qui se moque de la charité/ΕἾΠΕΝ/ΕΙΠΕΝ/ ? Ποσάκις
Posakis how oft en/how oft en/ΠΟΣΆΚΙΣ/ poach-jay/poach-kis/Posa-kis/kis-Posa/poach/ΠΟΣΆΚΙΣ/ΠΟΣΑΚΙΣ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? δεῖ
dei behoved be meet must needs be n/behoved be meet must needs be n/ΔΕῖ/ Monday-dei/Maandag-dei/de-dei/dei-de/Monday/Maandag/thứ hai/lundi/Montag/mandag/ום שני/esmaspäev/lundo/lunedi/lundio/lunes/lunedì/ponedjeljak/dies lunae/mandag/ΔΕῖ/ΔΕι/ ? σοι
soi thee thine own thou thy/thee thine own thou thy/ΣΟΙ/ socialism-soi/socialisme-soi/so-soi/soi-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΙ/ΣΟΙ/ ? περὶ
peri there about above against at on b/there about above against at on b/ΠΕΡῚ/ pin-i/way-i/per-i/i-per/pin/way/nut/pod/odd/cut/wig/wait/pass/more/more/wrap/clad/pass/perm/sill/ΠΕΡῚ/ΠΕΡΙ/ ? τούτων
touton such their these things they thi/such their these things they thi/ΤΟΎΤΩΝ/ this-on/tout-on/on-tout/this/ΤΟΎΤΩΝ/ΤΟΥΤΩΝ/ ? αὐτῶν
auton it-on/he-on/aut-on/on-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῶΝ/ empire-yton/empire-yton/aut-yton/yton-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῶΝ/ΑυΤωΝ/ ? σοι
soi thee thine own thou thy/thee thine own thou thy/ΣΟΙ/ socialism-soi/socialisme-soi/so-soi/soi-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΙ/ΣΟΙ/ ? προστάττειν
prostattein about according to against among-tattein/pros-tattein//about according to against among/ΠΡΟΣΤΆΤΤΕΙΝ/ protegé-tend/protegé-tein/protege-tein/prostat-tein/tein-prostat/protegé/protege/protect/cherish/prostate/protected/protector/protected/sheltered/protective/protectionism/guard against/ΠΡΟΣΤΆΤΤΕΙΝ/ΠΡΟΣΤΑΤΤΕΙΝ/ ? ἀθλιώτατε
athliotate badly-otate/misery-otate/athli-otate/otate-athli/badly/misery/abject/execrably/miserable/abominably/dreadfully/appallingly/reprehensibly/ἈΘΛΙΏΤΑΤΕ/ miserable-otate/abject-otate/athli-otate/otate-athli/miserable/abject/misérable/עלוב/misery/misère/עליבות/execrably/abominably/reprehensibly/badly/dreadfully/appallingly/exécrablement/ἈΘΛΙΏΤΑΤΕ/ΑΘΛΙΩΤΑΤΕ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)