3 Maccabees 5:24 τὰ δὲ κατὰ τὴν πόλιν πλήθη συνήθροιστο πρὸς τὴν οἰκτροτάτην θεωρίαν προσδοκῶντα τὴν πρωίαν μετὰ σπουδῆςThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
ta de kata ten polin plethe synethroisto pros ten oiktrotaten theorian prosdokonta ten proian meta spoudes3 Maccabees 5 24
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? τὰ
ta ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? κατὰ
kata about according as to after again/about according as to after again/ΚΑΤᾺ/ ?-a/pee-a/kat-a/a-kat/?/pee/nod/pan/red/spy/end/tar/log/kid/spy/kid/dip/put/set/plan/ΚΑΤᾺ/ΚΑΤΑ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? πόλιν
polin state-n/polar-n/poli-n/n-poli/state/polar/siege/state/policy/militia/citizen/citizen/besiege/culture/cultural/cultural/civilian/politics/civilian/political/ΠΌΛΙΝ/ culture-polin/civilization-polin/poli-polin/polin-poli/culture/civilization/Kultur/cultura/culture/Kultur/kultur/תרבות/kulturo/kultuur/cultura/cultura/civilización/cultura/cultura/cultura/ΠΌΛΙΝ/ΠΟΛΙΝ/ ? πλήθη
plethe crowd-e/number-e/pleth-e/e-pleth/crowd/number/plural/increase/scads of/plethora/inflation/a host of/population/population/inflationary/cardinal number/cardinal number/a slew of (sth)/a whole host of/the slew of (sth)/ΠΛΉΘΗ/ inflation-plethe/inflation-plethe/pleth-plethe/plethe-pleth/inflation/inflation/Inflation/אינפלציה/inflacio/inflatsioon/inflasi/inflation/inflación/inflazione/infliacija/inflasjon/inflatie/infláció/inflacja/inflação/ΠΛΉΘΗ/ΠΛΗΘΗ/ ? συνήθροιστο
synethroisto beside with-ethroisto/syn-ethroisto//beside with/ΣΥΝΉΘΡΟΙΣΤΟ/ usual-roisto/habit-roisto/syneth-roisto/roisto-syneth/usual/habit/usual/used to/usually/ordinary/accustomed/get used to/be in the habit of/ΣΥΝΉΘΡΟΙΣΤΟ/ΣΥΝΗΘΡΟΙΣΤΟ/ ? πρὸς
pros about according to against among/about according to against among/ΠΡῸΣ/ ?-s/be-s/pro-s/s-pro/?/be/add/add/bid/fit/ewe/hap/due/try/fit/bias/soon/face/land/meet/ΠΡῸΣ/ΠΡΟΣ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? οἰκτροτάτην
oiktrotaten woeful-taten/oiktro-taten/taten-oiktro/woeful/ΟἸΚΤΡΟΤΆΤΗΝ/ woeful-rotaten/oiktro-rotaten/rotaten-oiktro/woeful/ΟἸΚΤΡΟΤΆΤΗΝ/ΟΙΚΤΡΟΤΑΤΗΝ/ ? θεωρίαν
theorian sight-n/theoria-n//sight/ΘΕΩΡΊΑΝ/ theory-n/information theory-n/theoria-n/n-theoria/theory/information theory/ΘΕΩΡΊΑΝ/ΘΕΩΡΙΑΝ/ ? προσδοκῶντα
prosdokonta about according to against among-dokonta/pros-dokonta//about according to against among/ΠΡΟΣΔΟΚῶΝΤΑ/ hope-pimp/hope-nta/expect-nta/prosdoko-nta/nta-prosdoko/hope/expect/expected/anticipate/anticipated/ΠΡΟΣΔΟΚῶΝΤΑ/ΠΡΟΣΔΟΚωΝΤΑ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? πρωίαν
proian early morning-n/proia-n//early morning/ΠΡΩΊΑΝ/ early-an/early-an/proi-an/an-proi/early/early/forward/morning/matutinal/breakfast/precocious/ΠΡΩΊΑΝ/ΠΡΩΙΑΝ/ ? μετὰ
meta after ward X that he again against/after ward X that he again against/ΜΕΤᾺ/ use-a/ore-a/met-a/a-met/use/ore/move/move/move/cash/silk/used/move/mine/tube/edge/move/call/shift/alter/ΜΕΤᾺ/ΜΕΤΑ/ ? σπουδῆς
spoudes business earnest care fulness di-s/spoude-s//business earnest care fulness di/ΣΠΟΥΔῆΣ/ study-s/haste-s/spoude-s/s-spoude/study/haste/ΣΠΟΥΔῆΣ/ΣΠΟΥΔηΣ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)