3 Maccabees 5:22 καὶ οὐχ οὕτως εἰς ὕπνον κατεχρήσαντο τὸν χρόνον τῆς νυκτός ὡς εἰς τὸ παντοίους μηχανᾶσθαι τοῖς ταλαιπώροις δοκοῦσιν ἐμπαιγμούςThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
kai ouch houtos eis hypnon katechresanto ton chronon tes nyktos hos eis to pantoious mechanasthai tois talaiporois dokousin empaigmous3 Maccabees 5 22
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? οὐχ
ouch neutral-ouch/neuter-ouch/ou-ouch/ouch-ou/neutral/neuter/neutre/neutro/neutral/neutral/onzijdig/neutralny/nijaki/sky/lyft/hefon/heofon/wolcen/שָׁמַיִם/hemel/ΟὐΧ/ neutral-ouch/neuter-ouch/ou-ouch/ouch-ou/neutral/neuter/neutre/neutro/neutral/neutral/onzijdig/neutralny/nijaki/sky/lyft/hefon/heofon/wolcen/שָׁמַיִם/hemel/ΟὐΧ/ΟυΧ/ ? οὕτως
houtos after that after in this manner as-s/houto-s//after that after in this manner as/ΟὝΤΩΣ/ even-os/utopia-os/hout-os/os-hout/even/utopia/Utrecht/utopian/utopian/neither/utopianly/pipe dream/ΟὝΤΩΣ/ΟΥΤΩΣ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? ὕπνον
hypnon sleep-n/soporific-n/hypno-n/n-hypno/sleep/soporific/sleepwalk/sleepwalker/somniferous/somnambulist/noctambulist/sleeping-bag/hypnotherapy/hypnotherapist/ὝΠΝΟΝ/ sleep-hypnon/slæp-hypnon/hypno-hypnon/hypnon-hypno/sleep/slæp/yuxu/kousked/sommeil/Schlaf/שינה/dormo/somno/sueño/sonno/son/slaap/sen/sono/somn/ὝΠΝΟΝ/ΥΠΝΟΝ/ ? κατεχρήσαντο
katechresanto know-resanto/occupy-resanto/katech-resanto/resanto-katech/know/occupy/possess/occupied/possessed/ΚΑΤΕΧΡΉΣΑΝΤΟ/ possess-esanto/posséder-esanto/katech-esanto/esanto-katech/possess/posséder/posiadać/occupy/know/besitzen/besetzen/beherrschen/occupied/possessed/occupé/possédé/territoires occupés/ΚΑΤΕΧΡΉΣΑΝΤΟ/ΚΑΤΕΧΡΗΣΑΝΤΟ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? χρόνον
chronon time-n/time-n/chrono-n/n-chrono/time/time/year/date/timer/tense/dated/linger/timing/timing/dating/chrono-/schedule/timeline/stopwatch/timetable/ΧΡΌΝΟΝ/ time-chronon/aldi-chronon/chrono-chronon/chronon-chrono/time/aldi/temps/Zeit/tempo/tiempo/tempo/tempus/tijd/czas/tempo/timp/čas/year/année/Jahr/ΧΡΌΝΟΝ/ΧΡΟΝΟΝ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? νυκτός
nyktos nyctalopia-os/nykt-os/os-nykt/nyctalopia/ΝΥΚΤῸΣ/ nyctalopia-yktos/nyctalopie-yktos/nykt-yktos/yktos-nykt/nyctalopia/nyctalopie/Nachtblindheit/ΝΥΚΤῸΣ/ΝΥΚΤΟΣ/ ? ὡς
hos till/à/as/comme/as/regarding/as far as it concerns.../even/même/ὩΣ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? τὸ
to ? παντοίους
pantoious Padua-Justinian/Padua-ious/grocer-ious/panto-ious/ious-panto/Padua/grocer/grocer/slipper/grocery/slipper/pangram/slip-on/Almighty/almighty/grocer's/laceless/almighty/panphobia/pantomime/omniscient/ΠΑΝΤΟΊΟΥΣ/ slipper-toious/pantoufle-toious/panto-toious/toious-panto/slipper/pantoufle/chausson/zapatilla/pantofola/papucs/kapeć/chinelo/grocery/grocer's/épicerie/grocer/épicier/Lebensmittelhändler/everywhere/throughout/ΠΑΝΤΟΊΟΥΣ/ΠΑΝΤΟΙΟΥΣ/ ? μηχανᾶσθαι
mechanasthai hatch-asthai/engine-asthai/mechan-asthai/asthai-mechan/hatch/engine/scheme/wangle/devise/invent/machine/concoct/engineer/contrive/scheming/mechanics/machinist/mechanism/Byzantine/motorcycle/ΜΗΧΑΝᾶΣΘΑΙ/ mobylette-anasthai/calculatrice-anasthai/mechana-anasthai/anasthai-mechana/mobylette/calculatrice/télécommande/ΜΗΧΑΝᾶΣΘΑΙ/ΜΗΧΑΝαΣΘΑΙ/ ? τοῖς
tois used only with other particles in the-s/toi-s//used only with other particles in the/ΤΟῖΣ/ wall-s/wall-s/toi-s/s-toi/wall/wall/poster/masonry/masonry/this way/wheatpaste/ΤΟῖΣ/ΤΟιΣ/ ? ταλαιπώροις
talaiporois vex-botfly/vex-ois/harass-ois/talaipor-ois/ois-talaipor/vex/harass/distress/throes of/ΤΑΛΑΙΠΏΡΟΙΣ/ distress-laiporois/harass-laiporois/talaipor-laiporois/laiporois-talaipor/distress/harass/vex/throes of/ebamugavus/fatiga/pena/megpróbáltatás/desconforto/ΤΑΛΑΙΠΏΡΟΙΣ/ΤΑΛΑΙΠΩΡΟΙΣ/ ? δοκοῦσιν
dokousin beam-ysin/doko-ysin/ysin-doko/beam/ΔΟΚΟῦΣΙΝ/ beam-ousin/poutre-ousin/doko-ousin/ousin-doko/beam/poutre/ΔΟΚΟῦΣΙΝ/ΔΟΚΟυΣΙΝ/ ? ἐμπαιγμούς
empaigmous embargo-igmous/prejudice-igmous/empa-igmous/igmous-empa/embargo/prejudice/malicious/malevolent/ἘΜΠΑΙΓΜΟΎΣ/ persifler-igmous/persifleur-igmous/empai-igmous/igmous-empai/persifler/persifleur/persifleuse/persifleur/ἘΜΠΑΙΓΜΟΎΣ/ΕΜΠΑΙΓΜΟΥΣ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)