3 Maccabees 5:20 τὴν ὠμότητα χείρονα Φαλάριδος ἐσχηκὼς ἔφη τὸ τῆς σήμερον ὕπνῳ χάριν ἔχειν αὐτούς ἀνυπερθέτως δὲ εἰς τὴν ὑποστέλλουσαν ἡμέραν κατὰ τὸ ὅμοιον ἑτοίμασον τοὺς ἐλέφαντας ἐπὶ τὸν τῶν ἀθεμίτων Ἰουδαίων ἀφανισμόν
ten omoteta cheirona Phalaridos eschekos ephe to tes semeron hypnoi charin echein autous anyperthetos de eis ten hypostellousan hemeran kata to homoion hetoimason tous elephantas epi ton ton athemiton Ioudaion aphanismon3 Maccabees 5 20
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? ὠμότητα
omoteta raw-teta/adobe-teta/omo-teta/teta-omo/raw/adobe/scapula/shoulder/shoulder blade/related to shoulder blade/ὨΜΌΤΗΤΑ/ cruauté-omoteta/omotet-omoteta/omoteta-omotet/cruauté/ὨΜΌΤΗΤΑ/ΩΜΟΤΗΤΑ/ ? χείρονα
cheirona hand-ona/cheir-ona//hand/ΧΕΊΡΟΝΑ/ gesture-a/gesture-a/cheiron-a/a-cheiron/gesture/gesture/gesticulate/ΧΕΊΡΟΝΑ/ΧΕΙΡΟΝΑ/ ? Φαλάριδος
Phalaridos coot-os/Phalarid-os/os-Phalarid/coot/ΦΑΛΆΡΙΔΟΣ/ coot-alaridos/focha-alaridos/Phalarid-alaridos/alaridos-Phalarid/coot/focha/łyska/ΦΑΛΆΡΙΔΟΣ/ΦΑΛΑΡΙΔΟΣ/ ? ἐσχηκὼς
eschekos latest-ekos/lately-ekos/esch-ekos/ekos-esch/latest/lately/eschatology/eschatological/ἘΣΧΗΚῺΣ/ lately-ekos/eschatology-ekos/esch-ekos/ekos-esch/lately/eschatology/eschatologie/latest/eschatological/eschatologique/eschatologicus/ἘΣΧΗΚῺΣ/ΕΣΧΗΚΩΣ/ ? ἔφη
ephe adolescent-ephe/teenager-ephe/eph-ephe/ephe-eph/adolescent/teenager/adolescent/plenkreskiĝulo/puber/seven/sept/sieben/sep/seacht/siete/sette/asaa/septem/siedem/sete/ἜΦΗ/ ? τὸ
to ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? σήμερον
semeron this to day/this to day/ΣΉΜΕΡΟΝ/ today-on/today's-on/semer-on/on-semer/today/today's/ΣΉΜΕΡΟΝ/ΣΗΜΕΡΟΝ/ ? ὕπνῳ
hypnoi nap-oi/doze-oi/hypn-oi/oi-hypn/nap/doze/sleep/dazed/hypnosis/hypnotist/hypnotize/hypnotism/soporific/dormitory/sleepwalk/hypnotised/hypnotized/mesmerized/sleepwalker/somniferous/ὝΠΝῼ/ sleep apnea-hypnoi/sleep apnoea-hypnoi/hypn-hypnoi/hypnoi-hypn/sleep apnea/sleep apnoea/apnée du sommeil/Schlafapnoe-Syndrom/Uniapnea/sleep/slæp/yuxu/kousked/sommeil/Schlaf/שינה/dormo/somno/sueño/sonno/ὝΠΝῼ/ΥΠΝΩ/ ? χάριν
charin be for cause of for sake of fo/be for cause of for sake of fo/ΧΆΡΙΝ/ cute-n/gift-n/chari-n/n-chari/cute/gift/give/cute/thanks/donate/joyful/cutesy/charisma/charisma/graceful/charming/Charilaos/dalliance/charismatic/ΧΆΡΙΝ/ΧΑΡΙΝ/ ? ἔχειν
echein rich-in/secrecy-in/eche-in/in-eche/rich/secrecy/silence/discreet/confidence/discretion/ἜΧΕΙΝ/ discreet-chein/discret-chein/eche-chein/chein-eche/discreet/discret/confidence/discretion/secrecy/silence/rich/ἜΧΕΙΝ/ΕΧΕΙΝ/ ? αὐτούς
autous t here-s/autou-s//t here/ΑὐΤΟῪΣ/ unchanged-s/unabridged-s/autou-s/s-autou/unchanged/unabridged/ΑὐΤΟῪΣ/ΑυΤΟΥΣ/ ? ἀνυπερθέτως
anyperthetos undefended-thetos/insuperable-thetos/anyper-thetos/thetos-anyper/undefended/insuperable/defenseless/overwhelming/unsurpassably/insurmountable/ἈΝΥΠΕΡΘΈΤΩΣ/ defenseless-erthetos/undefended-erthetos/anyper-erthetos/erthetos-anyper/defenseless/undefended/indéfendable/bezbronny/unsurpassably/insuperable/insurmountable/overwhelming/insurmontable/ἈΝΥΠΕΡΘΈΤΩΣ/ΑΝΥΠΕΡΘΕΤΩΣ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? ὑποστέλλουσαν
hypostellousan among by from in of under with-stellousan/hypo-stellousan//among by from in of under with/ὙΠΟΣΤΈΛΛΟΥΣΑΝ/ lower-ousan/strike-ousan/hypostell-ousan/ousan-hypostell/lower/strike/ὙΠΟΣΤΈΛΛΟΥΣΑΝ/ΥΠΟΣΤΕΛΛΟΥΣΑΝ/ ? ἡμέραν
hemeran age alway mid day by day dail-n/hemera-n//age alway mid day by day dail/ἩΜΈΡΑΝ/ timidity-n/placidity-n/hemera-n/n-hemera/timidity/placidity/timidness/hemeralopia/ἩΜΈΡΑΝ/ΗΜΕΡΑΝ/ ? κατὰ
kata about according as to after again/about according as to after again/ΚΑΤᾺ/ ?-a/pee-a/kat-a/a-kat/?/pee/nod/pan/red/spy/end/tar/log/kid/spy/kid/dip/put/set/plan/ΚΑΤᾺ/ΚΑΤΑ/ ? τὸ
to ? ὅμοιον
homoion like-n/peer-n/homoio-n/n-homoio/like/peer/rhyme/rhyme/alike/uniform/similar/coequal/covalent/covalence/similarity/uniformity/homœopolar/homeopolar/homeopathy/homoeopolar/ὍΜΟΙΟΝ/ like-homoion/alike-homoion/homoio-homoion/homoion-homoio/like/alike/similar/pareil/similaire/igual/similar/rhyme/rime/homeopathy/homéopathie/homogène/homéopathique/uniform/égal/gleichmäßig/ὍΜΟΙΟΝ/ΟΜΟΙΟΝ/ ? ἑτοίμασον
hetoimason ready-Shona/ready-son/prepare-son/hetoima-son/son-hetoima/ready/prepare/ἙΤΟΊΜΑΣΟΝ/ ready-oimason/prepare-oimason/hetoima-oimason/oimason-hetoima/ready/prepare/préparer/pregăti/se préparer/s'apprêter/ἙΤΟΊΜΑΣΟΝ/ΕΤΟΙΜΑΣΟΝ/ ? τοὺς
tous his-s his-s/tou-s//his/ΤΟῪΣ/ this-s/tuba-s/tou-s/s-tou/this/tuba/pike/cake/Turk/tuft/brick/tweet/thuja/rifle/shake/quake/shoot/tulle/tulip/quiff/ΤΟῪΣ/ΤΟΥΣ/ ? ἐλέφαντας
elephantas elephant-s/elephanta-s/s-elephanta/elephant/ἘΛΈΦΑΝΤΑΣ/ elephant-elephantas/elpend-elephantas/elephanta-elephantas/elephantas-elephanta/elephant/elpend/fil/elefante/slon/slonica/olifant/elefante/éléphant/Elefant/elefant/פיל/elevant/elefanto/gajah/elephante/ἘΛΈΦΑΝΤΑΣ/ΕΛΕΦΑΝΤΑΣ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? ἀθεμίτων
athemiton illicit-on/athemit-on/on-athemit/illicit/ἈΘΕΜΊΤΩΝ/ illicit-themiton/illicite-themiton/athemit-themiton/themiton-athemit/illicit/illicite/בלתי הוגן/ἈΘΕΜΊΤΩΝ/ΑΘΕΜΙΤΩΝ/ ? Ἰουδαίων
Ioudaion Judah-ion/Iouda-ion//Judah/ἸΟΥΔΑΊΩΝ/ Jew-on/Judaism-on/Ioudai-on/on-Ioudai/Jew/Judaism/ἸΟΥΔΑΊΩΝ/ΙΟΥΔΑΙΩΝ/ ? ἀφανισμόν
aphanismon die-off-n/wipeout-n/aphanismo-n/n-aphanismo/die-off/wipeout/extinction/ἈΦΑΝΙΣΜῸΝ/ die-off-aphanismon/wipeout-aphanismon/aphanismo-aphanismon/aphanismon-aphanismo/die-off/wipeout/extinction/extermination/éradication/ἈΦΑΝΙΣΜῸΝ/ΑΦΑΝΙΣΜΟΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame