3 Maccabees 5:17 οὗ καὶ γενομένου παρῄνει εἰς εὐωχίαν δόντας ἑαυτούς τὸ παρὸν τῆς συμποσίας ἐπὶ πολὺ γεραιρομένους εἰς εὐφροσύνην καταθέσθαι μέροςThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
hou kai genomenou pareinei eis euochian dontas heautous to paron tes symposias epi poly gerairomenous eis euphrosynen katathesthai meros3 Maccabees 5 17
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? οὗ
hou no, not ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? γενομένου
genomenou genomics-enou/genom-enou/enou-genom/genomics/ΓΕΝΟΜΈΝΟΥ/ genomics-omenou/genom-omenou/omenou-genom/genomics/ΓΕΝΟΜΈΝΟΥ/ΓΕΝΟΜΕΝΟΥ/ ? παρῄνει
pareinei Paris-nei/comfort-nei/parei-nei/nei-parei/Paris/comfort/comfort/console/decadent/consolation/alliteration/ΠΑΡῄΝΕΙ/ comfort-reinei/console-reinei/parei-reinei/reinei-parei/comfort/console/consoler/réconforter/consolatrice/consolation/comfort/consolation/réconfort/alliteration/allitération/Alliteration/aliteracio/aliteración/allitterazione/al·literació/ΠΑΡῄΝΕΙ/ΠΑΡηΝΕΙ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? εὐωχίαν
euochian feast-n/wassail-n/euochia-n/n-euochia/feast/wassail/ΕὐΩΧΊΑΝ/ feast-euochian/wassail-euochian/euochia-euochian/euochian-euochia/feast/wassail/ΕὐΩΧΊΑΝ/ΕυΩΧΙΑΝ/ ? δόντας
dontas tooth-as/dont-as/as-dont/tooth/ΔΌΝΤΑΣ/ tooth-ontas/dant-ontas/dont-ontas/ontas-dont/tooth/dant/dent/dent/Zahn/Zähne/Sägezahn/ãi/tand/tänder/שן/hammas/gigi/dente/diente/dente/ΔΌΝΤΑΣ/ΔΟΝΤΑΣ/ ? ἑαυτούς
heautous alone her own self he himself-s/heautou-s//alone her own self he himself/ἙΑΥΤΟῪΣ/ self-ys/heauto-ys/ys-heauto/self/ἙΑΥΤΟῪΣ/ΕΑΥΤΟΥΣ/ ? τὸ
to ? παρὸν
paron err-n/host-n/paro-n/n-paro/err/host/typo/liken/Paros/simile/on par/expound/impulse/similar/whatnot/erratum/proverb/present/present/exhibit/ΠΑΡῸΝ/ similar-paron/whatnot-paron/paro-paron/paron-paro/similar/whatnot/identique/similaire/asemenea/present/exhibit/bring out/host/expound/elaborate/proverb/proverbe/Sprichwort/proverbio/proverbio/ΠΑΡῸΝ/ΠΑΡΟΝ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? συμποσίας
symposias banquet-as/symposium-as/symposi-as/as-symposi/banquet/symposium/ΣΥΜΠΟΣΊΑΣ/ symposium-ymposias/banquet-ymposias/symposi-ymposias/ymposias-symposi/symposium/banquet/simpozio/sympozjon/przyjęcie/sympozjum/spotkanie/ΣΥΜΠΟΣΊΑΣ/ΣΥΜΠΟΣΙΑΣ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? πολὺ
poly nth-y/war-y/pol-y/y-pol/nth/war/war/pulp/Pole/polo/much/many/pulp/city/town/pole/much/many/very/state/ΠΟΛΎ/ culture-poly/civilization-poly/pol-poly/poly-pol/culture/civilization/Kultur/cultura/culture/Kultur/kultur/תרבות/kulturo/kultuur/cultura/cultura/civilización/cultura/cultura/cultura/ΠΟΛΎ/ΠΟΛΥ/ ? γεραιρομένους
gerairomenous hawk-iromenous/Grus-iromenous/gera-iromenous/iromenous-gera/hawk/Grus/hawk/hawk/crane/crane/aging/hawker/falcon/falcon/soundly/buzzard/falconer/strongly/bridge crane/ΓΕΡΑΙΡΟΜΈΝΟΥΣ/ Grus-enous/an Chorr-enous/gera-enous/enous-gera/Grus/an Chorr/Grue/Kranich/Tranen/Gruo/Grus/Gru/Grua/Grus/Gervė/Tranen/Kraanvogel/Daru/Żuraw/Grus/ΓΕΡΑΙΡΟΜΈΝΟΥΣ/ΓΕΡΑΙΡΟΜΕΝΟΥΣ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? εὐφροσύνην
euphrosynen gladness joy-n/euphrosyne-n//gladness joy/ΕὐΦΡΟΣΎΝΗΝ/ lucid-osynen/vivid-osynen/euphr-osynen/osynen-euphr/lucid/vivid/vocal/fluent/cogent/eloquent/coherent/effective/Euphrates/eloquence/articulate/persuasive/expressive/illuminating/intelligible/communicative/ΕὐΦΡΟΣΎΝΗΝ/ΕυΦΡΟΣΥΝΗΝ/ ? καταθέσθαι
katathesthai about according as to after again-thesthai/kata-thesthai//about according as to after again/ΚΑΤΑΘΈΣΘΑΙ/ deposit-thai/deposition-thai/katathes-thai/thai-katathes/deposit/deposition/ΚΑΤΑΘΈΣΘΑΙ/ΚΑΤΑΘΕΣΘΑΙ/ ? μέρος
meros behalf course coast craft particul/behalf course coast craft particul/ΜΈΡΟΣ/ part-s/party-s/mero-s/s-mero/part/party/place/Merope/biased/partial/weighted/part of speech/discriminatory/ΜΈΡΟΣ/ΜΕΡΟΣ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)