3 Maccabees 5:15 καὶ μόλις διεγείρας ὑπέδειξε τὸν τῆς συμποσίας καιρὸν ἤδη παρατρέχοντα τὸν περὶ τούτων λόγον ποιούμενοςThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
kai molis diegeiras hypedeixe ton tes symposias kairon ede paratrechonta ton peri touton logon poioumenos3 Maccabees 5 15
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? μόλις
molis hardly scarce ly with much work/hardly scarce ly with much work/ΜΌΛΙΣ/ once-s/just-s/moli-s/s-moli/once/just/barely/as soon as/ΜΌΛΙΣ/ΜΟΛΙΣ/ ? διεγείρας
diegeiras excite-as/arouse-as/diegeir-as/as-diegeir/excite/arouse/ΔΙΕΓΕΊΡΑΣ/ excite-iegeiras/arouse-iegeiras/diegeir-iegeiras/iegeiras-diegeir/excite/arouse/ΔΙΕΓΕΊΡΑΣ/ΔΙΕΓΕΙΡΑΣ/ ? ὑπέδειξε
hypedeixe subsoil-eixe/underground-eixe/hyped-eixe/eixe-hyped/subsoil/underground/ὙΠΈΔΕΙΞΕ/ subsoil-deixe/sous-sol-deixe/hyped-deixe/deixe-hyped/subsoil/sous-sol/Untergrund/underground/ὙΠΈΔΕΙΞΕ/ΥΠΕΔΕΙΞΕ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? συμποσίας
symposias banquet-as/symposium-as/symposi-as/as-symposi/banquet/symposium/ΣΥΜΠΟΣΊΑΣ/ symposium-ymposias/banquet-ymposias/symposi-ymposias/ymposias-symposi/symposium/banquet/simpozio/sympozjon/przyjęcie/sympozjum/spotkanie/ΣΥΜΠΟΣΊΑΣ/ΣΥΜΠΟΣΙΑΣ/ ? καιρὸν
kairon and also both but even for if o-ron/kai-ron//and also both but even for if o/ΚΑΙΡῸΝ/ time-n/Cairo-n/kairo-n/n-kairo/time/Cairo/pending/weather/opportunist/opportunism/bide my time/biding one's time/be on the look-out/being on the look-out/ΚΑΙΡῸΝ/ΚΑΙΡΟΝ/ ? ἤδη
ede already even now already by this/already even now already by this/ἬΔΗ/ already-ede/yet-ede/ed-ede/ede-ed/already/yet/by now/al/klaar/reeds/alreeds/déjà/bereits/schon/allerede/כבר/jam/ja/ya/già/ἬΔΗ/ΗΔΗ/ ? παρατρέχοντα
paratrechonta above against among at before by-trechonta/para-trechonta//above against among at before by/ΠΑΡΑΤΡΈΧΟΝΤΑ/ gall-having/gall-echonta/paratr-echonta/echonta-paratr/gall/ΠΑΡΑΤΡΈΧΟΝΤΑ/ΠΑΡΑΤΡΕΧΟΝΤΑ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? περὶ
peri there about above against at on b/there about above against at on b/ΠΕΡῚ/ pin-i/way-i/per-i/i-per/pin/way/nut/pod/odd/cut/wig/wait/pass/more/more/wrap/clad/pass/perm/sill/ΠΕΡῚ/ΠΕΡΙ/ ? τούτων
touton such their these things they thi/such their these things they thi/ΤΟΎΤΩΝ/ this-on/tout-on/on-tout/this/ΤΟΎΤΩΝ/ΤΟΥΤΩΝ/ ? λόγον
logon pun-n/word-n/logo-n/n-logo/pun/word/logo/ratio/speech/reason/chatter/dispute/account/logotype/wordplay/betrothed/logorrhea/censorship/spoken for/logorrhoea/ΛΌΓΟΝ/ literature-logon/littérature-logon/logo-logon/logon-logo/literature/littérature/lettres/Literatur/kirjallisuus/verbal diarrhoea/logorrhea/logorrhoea/chatter/logorrhée/plagiarism/plagiat/dispute/argy-bargy/dispute/altercation/ΛΌΓΟΝ/ΛΟΓΟΝ/ ? ποιούμενος
poioumenos who-ymenos/which-ymenos/poio-ymenos/ymenos-poio/who/which/quality/quality/qualitative/ΠΟΙΟΎΜΕΝΟΣ/ quality-menos/qualité-menos/poio-menos/menos-poio/quality/qualité/who/which/piv/qui/lequel/wer/hvem/מי/kiu/སུ་/cé/quién/cuál/chi/ΠΟΙΟΎΜΕΝΟΣ/ΠΟΙΟΥΜΕΝΟΣ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)