3 Maccabees 3:5 τῇ δὲ τῶν δικαίων εὐπραξίᾳ κοσμοῦντες τὴν συναναστροφήν ἅπασιν ἀνθρώποις εὐδόκιμοι καθειστήκεισανThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
tei de ton dikaion eupraxiai kosmountes ten synanastrophen hapasin anthropois eudokimoi katheistekeisan3 Maccabees 3 5
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? τῇ
tei ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? δικαίων
dikaion right-n/justify-n/dikaio-n/n-dikaio/right/justify/exonerate/vindicate/ΔΙΚΑΊΩΝ/ exonerate-dikaion/justify-dikaion/dikaio-dikaion/dikaion-dikaio/exonerate/justify/vindicate/right/droit/ΔΙΚΑΊΩΝ/ΔΙΚΑΙΩΝ/ ? εὐπραξίᾳ
eupraxiai nice-ably/nice-axiai/handy-axiai/eupr-axiai/axiai-eupr/nice/handy/folksy/goodly/smarten/welcome/propriety/accessible/tidying up/affability/folksiness/conversable/approachable/ΕὐΠΡΑΞΊᾼ/ tidying up-raxiai/embellissement-raxiai/eupr-raxiai/raxiai-eupr/tidying up/embellissement/affability/folksiness/Umgänglichkeit/propriety/conversable/folksy/goodly/nice/welcome/bienvenido/mile widziany/présentable/smarten/adaptable/ΕὐΠΡΑΞΊᾼ/ΕυΠΡΑΞΙΑ/ ? κοσμοῦντες
kosmountes Earth-yntes/world-yntes/kosmo-yntes/yntes-kosmo/Earth/world/cosmos/people/throng/society/epochal/universe/cosmonaut/worldview/cosmogony/cosmology/momentous/world view/outpouring/cosmodrome/ΚΟΣΜΟῦΝΤΕΣ/ universe-ountes/cosmos-ountes/kosmo-ountes/ountes-kosmo/universe/cosmos/Weltall (ο)/Kosmos (α)/Universum (o)/Earth/world/monde/Welt/עולם/people/society/gens/Menschen/Leute/cosmopolitan/ΚΟΣΜΟῦΝΤΕΣ/ΚΟΣΜΟυΝΤΕΣ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? συναναστροφήν
synanastrophen beside with-anastrophen/syn-anastrophen//beside with/ΣΥΝΑΝΑΣΤΡΟΦΉΝ/ mingle-ophen/socialise-ophen/synanastr-ophen/ophen-synanastr/mingle/socialise/fraternize/fraternise/run around/interact with/socialize with/ΣΥΝΑΝΑΣΤΡΟΦΉΝ/ΣΥΝΑΝΑΣΤΡΟΦΗΝ/ ? ἅπασιν
hapasin all things every one whole-in/hapas-in//all things every one whole/ἍΠΑΣΙΝ/ pure-in/busy-in/hapas-in/in-hapas/pure/busy/dirty/flash/gleam/employ/occupy/virgin/filthy/uncured/sparkle/everyone/unsalted/unlocking/unsmeared/untouched/ἍΠΑΣΙΝ/ΑΠΑΣΙΝ/ ? ἀνθρώποις
anthropois man-is/human-is/anthropo-is/is-anthropo/man/human/crowd/mankind/manmade/manhunt/humanoid/manpower/humanity/homicide/cannibal/man-hour/knowledge/anthropoid/inhumanity/Grim Reaper/ἈΝΘΡΏΠΟΙΣ/ human-nthropois/man-nthropois/anthropo-nthropois/nthropois-anthropo/human/man/čovjek/humain/homme/Mensch/אדם/viro/humano/uomo/humà/homo/ember/humano/om/människa/ἈΝΘΡΏΠΟΙΣ/ΑΝΘΡΩΠΟΙΣ/ ? εὐδόκιμοι
eudokimoi Eudoxia-kimoi/eudo-kimoi/kimoi-eudo/Eudoxia/ΕὐΔΌΚΙΜΟΙ/ Réussir-ydokimoi/eudokim-ydokimoi/ydokimoi-eudokim/Réussir/ΕὐΔΌΚΙΜΟΙ/ΕυΔΟΚΙΜΟΙ/ ? καθειστήκεισαν
katheistekeisan imprisonment-stekeisan/incarceration-stekeisan/kathei-stekeisan/stekeisan-kathei/imprisonment/incarceration/ΚΑΘΕΙΣΤΉΚΕΙΣΑΝ/ imprisonment-keisan/incarceration-keisan/kathei-keisan/keisan-kathei/imprisonment/incarceration/ΚΑΘΕΙΣΤΉΚΕΙΣΑΝ/ΚΑΘΕΙΣΤΗΚΕΙΣΑΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)