3 Maccabees 3:24 διὸ καὶ τεκμηρίοις καλῶς πεπεισμένοι τούτους κατὰ πάντα δυσνοεῖν ἡμῖν τρόπον καὶ προνοούμενοι μή ποτε ἐφνιδίου μετέπειτα ταραχῆς ἐνστάσης ἡμῖν τοὺς δυσσεβεῖς τούτους κατὰ νώτου προδότας καὶ βαρβάρους ἔχωμεν πολεμίουςThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
dio kai tekmeriois kalos pepeismenoi toutous kata panta dysnoein hemin tropon kai pronooumenoi me pote ephnidiou metepeita taraches enstases hemin tous dyssebeis toutous kata notou prodotas kai barbarous echomen polemious3 Maccabees 3 24
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? διὸ
dio for which cause therefore wherefore/for which cause therefore wherefore/ΔΙΌ/ disk-dio/disc-dio/di-dio/dio-di/disk/disc/tray/discus/discu/disque/disk/disco/disco/discus/schijf/dysk/discul/discu/bimonthly/bimestriel/ΔΙΌ/ΔΙΟ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τεκμηρίοις
tekmeriois evidence-is/document-is/tekmerio-is/is-tekmerio/evidence/document/presumption/ΤΕΚΜΗΡΊΟΙΣ/ evidence-ekmeriois/presumption-ekmeriois/tekmerio-ekmeriois/ekmeriois-tekmerio/evidence/presumption/document/preuve/présomption/indice/Folgerung/Beweis/Indiz/ΤΕΚΜΗΡΊΟΙΣ/ΤΕΚΜΗΡΙΟΙΣ/ ? καλῶς
kalos in a good place honestly recove/in a good place honestly recove/ΚΑΛῶΣ/ rope-s/flex-s/kalo-s/s-kalo/rope/flex/call/cable/cable/beckon/welcome/welcome/call up/hardwire/hard-wire/ΚΑΛῶΣ/ΚΑΛωΣ/ ? πεπεισμένοι
pepeismenoi convinced-i/pepeismeno-i/i-pepeismeno/convinced/ΠΕΠΕΙΣΜΈΝΟΙ/ convinced-pepeismenoi/convaincu-pepeismenoi/pepeismeno-pepeismenoi/pepeismenoi-pepeismeno/convinced/convaincu/ΠΕΠΕΙΣΜΈΝΟΙ/ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΟΙ/ ? τούτους
toutous such them these this/such them these this/ΤΟΎΤΟΥΣ/ this-ys/touto-ys/ys-touto/this/ΤΟΎΤΟΥΣ/ΤΟΥΤΟΥΣ/ ? κατὰ
kata about according as to after again/about according as to after again/ΚΑΤᾺ/ ?-a/pee-a/kat-a/a-kat/?/pee/nod/pan/red/spy/end/tar/log/kid/spy/kid/dip/put/set/plan/ΚΑΤᾺ/ΚΑΤΑ/ ? πάντα
panta flag-a/beet-a/pant-a/a-pant/flag/beet/marry/pants/marry/Padua/utter/anyway/grocer/grocer/always/wedded/slipper/shutter/grocery/slipper/ΠΆΝΤΑ/ always-panta/uvijek-panta/pant-panta/panta-pant/always/uvijek/toujours/tosdis/immer/altid/תמיד/לעולם ועד/alati/ĉiam/sempre/siempre/todo el tiempo/sempre/sempre/uvijek/ΠΆΝΤΑ/ΠΑΝΤΑ/ ? δυσνοεῖν
dysnoein incomprehensible-being/incomprehensible-ein/dysno-ein/ein-dysno/incomprehensible/ΔΥΣΝΟΕῖΝ/ incomprehensible-snoein/abscons-snoein/dysno-snoein/snoein-dysno/incomprehensible/abscons/incompréhensible/inintelligible/ΔΥΣΝΟΕῖΝ/ΔΥΣΝΟΕιΝ/ ? ἡμῖν
hemin our for us we/our for us we/ἩΜῖΝ/ half-n/sine-n/hemi-n/n-hemi/half/sine/semi-/hemi-/demi-/top hat/demigod/halfgod/semihard/semi-pro/crescent/migraine/semitone/semivowel/mezzanine/semifinal/ἩΜῖΝ/ΗΜιΝ/ ? τρόπον
tropon way-n/trope-n/tropo-n/n-tropo/way/trope/change/manner/fashion/amendment/alteration/troposphere/modification/ΤΡΌΠΟΝ/ way-tropon/manner-tropon/tropo-tropon/tropon-tropo/way/manner/fashion/trope/manière/façon/דרך/alteration/modification/change/troposphere/amendment/amendement/ΤΡΌΠΟΝ/ΤΡΟΠΟΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? προνοούμενοι
pronooumenoi above ago before or ever-nooumenoi/pro-nooumenoi//above ago before or ever/ΠΡΟΝΟΟΎΜΕΝΟΙ/ welfare-oumenoi/privilege-oumenoi/prono-oumenoi/oumenoi-prono/welfare/privilege/privileged/advantaged/perquisite/prerogative/prehospital/forethought/preferential/ΠΡΟΝΟΟΎΜΕΝΟΙ/ΠΡΟΝΟΟΥΜΕΝΟΙ/ ? μή
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? ποτε
pote afore any some time s at length/afore any some time s at length/ΠΟΤΕ/ cup-e/ever-e/pot-e/e-pot/cup/ever/when/glass/drink/never/river/water/bottle/potash/mashup/medley/fluvial/mash-up/mash up/rivulet/ΠΟΤΕ/ΠΟΤΕ/ ? ἐφνιδίου
ephnidiou adolescent-iou/teenager-iou/eph-iou/iou-eph/adolescent/teenager/adolescent/plenkreskiĝulo/puber/seven/sept/sieben/sep/seacht/siete/sette/asaa/septem/siedem/sete/ἘΦΝΙΔΊΟΥ/ ? μετέπειτα
metepeita afterward/afterward/ΜΕΤΈΠΕΙΤΑ/ reembark-eita/reembarkation-eita/metep-eita/eita-metep/reembark/reembarkation/ΜΕΤΈΠΕΙΤΑ/ΜΕΤΕΠΕΙΤΑ/ ? ταραχῆς
taraches trouble ing-s/tarache-s//trouble ing/ΤΑΡΑΧῆΣ/ disturbance-s/tarache-s/s-tarache/disturbance/ΤΑΡΑΧῆΣ/ΤΑΡΑΧηΣ/ ? ἐνστάσης
enstases appeal-s/objection-s/enstase-s/s-enstase/appeal/objection/ἘΝΣΤΆΣΗΣ/ objection-enstases/appeal-enstases/enstase-enstases/enstases-enstase/objection/appeal/objection/ἘΝΣΤΆΣΗΣ/ΕΝΣΤΑΣΗΣ/ ? ἡμῖν
hemin our for us we/our for us we/ἩΜῖΝ/ half-n/sine-n/hemi-n/n-hemi/half/sine/semi-/hemi-/demi-/top hat/demigod/halfgod/semihard/semi-pro/crescent/migraine/semitone/semivowel/mezzanine/semifinal/ἩΜῖΝ/ΗΜιΝ/ ? τοὺς
tous his-s his-s/tou-s//his/ΤΟῪΣ/ this-s/tuba-s/tou-s/s-tou/this/tuba/pike/cake/Turk/tuft/brick/tweet/thuja/rifle/shake/quake/shoot/tulle/tulip/quiff/ΤΟῪΣ/ΤΟΥΣ/ ? δυσσεβεῖς
dyssebeis West-sebeis/west-sebeis/dys-sebeis/sebeis-dys/West/west/sulk/picky/sadly/jinxed/cursed/doomed/ornery/sunset/defame/hostle/grudge/stench/unhappy/forlorn/ΔΥΣΣΕΒΕῖΣ/ dysprosium-beis/dysprosium-beis/dys-beis/beis-dys/dysprosium/dysprosium/Dysprosium/disprozio/disprosio/disprosio/dysprosium/dysproz/disprósio/dysprosium/accident/accident/malheur/sunset/west/ouest/ΔΥΣΣΕΒΕῖΣ/ΔΥΣΣΕΒΕιΣ/ ? τούτους
toutous such them these this/such them these this/ΤΟΎΤΟΥΣ/ this-ys/touto-ys/ys-touto/this/ΤΟΎΤΟΥΣ/ΤΟΥΤΟΥΣ/ ? κατὰ
kata about according as to after again/about according as to after again/ΚΑΤᾺ/ ?-a/pee-a/kat-a/a-kat/?/pee/nod/pan/red/spy/end/tar/log/kid/spy/kid/dip/put/set/plan/ΚΑΤᾺ/ΚΑΤΑ/ ? νώτου
notou spinal-ou/spinal cord-ou/not-ou/ou-not/spinal/spinal cord/spinal marrow/ΝΏΤΟΥ/ spinal cord-otou/spinal marrow-otou/not-otou/otou-not/spinal cord/spinal marrow/moelle épinière/Rückenmark/mjelo/médula espinal/midollo spinale/rdzeń kręgowy/spinal/ΝΏΤΟΥ/ΝΩΤΟΥ/ ? προδότας
prodotas above ago before or ever-dotas/pro-dotas//above ago before or ever/ΠΡΟΔΌΤΑΣ/ traitor-as/betrayer-as/prodot-as/as-prodot/traitor/betrayer/traitorous/whistle-blower/ΠΡΟΔΌΤΑΣ/ΠΡΟΔΟΤΑΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? βαρβάρους
barbarous savage-ys/atrocious-ys/barbaro-ys/ys-barbaro/savage/atrocious/barbarian/barbarous/barbarity/uncivilized/ΒΑΡΒΆΡΟΥΣ/ atrocious-arbarous/barbarian-arbarous/barbaro-arbarous/arbarous-barbaro/atrocious/barbarian/barbarous/savage/uncivilized/barbare/sauvage/barbar/barbarity/barbarie/ΒΑΡΒΆΡΟΥΣ/ΒΑΡΒΑΡΟΥΣ/ ? ἔχωμεν
echomen be able X hold possessed with acc-even/be able X hold possessed with acc-men/echo-men//be able X hold possessed with acc/ἜΧΩΜΕΝ/ have-ire/have-men/have-men/echo-men/men-echo/have/have/ἜΧΩΜΕΝ/ΕΧΩΜΕΝ/ ? πολεμίους
polemious war-ear/war-ous/warrior-ous/polemi-ous/ous-polemi/war/warrior/warlike/loophole/military/embrasure/ΠΟΛΕΜΊΟΥΣ/ opposant-olemious/polemio-olemious/olemious-polemio/opposant/ΠΟΛΕΜΊΟΥΣ/ΠΟΛΕΜΙΟΥΣ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)