3 Maccabees 3:19 τὴν δὲ αὐτῶν εἰς ἡμᾶς δυσμενίαν ἔκδηλον καθιστάντες ὡς μονώτατοι τῶν ἐθνῶν βασιλεῦσιν καὶ τοῖς ἑαυτῶν εὐεργέταις ὑψαυχενοῦντες οὐδὲν γνήσιον βούλονται φέρεινThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
ten de auton eis hemas dysmenian ekdelon kathistantes hos monotatoi ton ethnon basileusin kai tois heauton euergetais hypsauchenountes ouden gnesion boulontai pherein3 Maccabees 3 19
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? αὐτῶν
auton it-on/he-on/aut-on/on-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῶΝ/ empire-yton/empire-yton/aut-yton/yton-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῶΝ/ΑυΤωΝ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? ἡμᾶς
hemas our us we/our us we/ἩΜᾶΣ/ mea culpa-s/hema-s/s-hema/mea culpa/ἩΜᾶΣ/ΗΜαΣ/ ? δυσμενίαν
dysmenian hostle-Janus/hostle-ian/adverse-ian/dysmen-ian/ian-dysmen/hostle/adverse/unhappy/unpleasant/unfavorable/unfavourable/unpropitious/inauspicious/hell on wheels/ΔΥΣΜΕΝΊΑΝ/ adverse-smenian/unfavorable-smenian/dysmen-smenian/smenian-dysmen/adverse/unfavorable/unfavourable/hostle/unpropitious/inauspicious/hell on wheels/unpleasant/unhappy/défavorable/défavorablement/ΔΥΣΜΕΝΊΑΝ/ΔΥΣΜΕΝΙΑΝ/ ? ἔκδηλον
ekdelon onset-on/event-on/ekdel-on/on-ekdel/onset/event/exhibition/manifestly/manifestation/demonstrative/ἜΚΔΗΛΟΝ/ évident-ekdelon/ekdelo-ekdelon/ekdelon-ekdelo/évident/ἜΚΔΗΛΟΝ/ΕΚΔΗΛΟΝ/ ? καθιστάντες
kathistantes made-decibel/made-ntes/become-ntes/kathista-ntes/ntes-kathista/made/become/becoming/ΚΑΘΙΣΤΆΝΤΕΣ/ become-istantes/becoming-istantes/kathista-istantes/istantes-kathista/become/becoming/made/ΚΑΘΙΣΤΆΝΤΕΣ/ΚΑΘΙΣΤΑΝΤΕΣ/ ? ὡς
hos till/à/as/comme/as/regarding/as far as it concerns.../even/même/ὩΣ/ ? μονώτατοι
monotatoi insulator-atoi/insulating-atoi/monot-atoi/atoi-monot/insulator/insulating/ΜΟΝΏΤΑΤΟΙ/ insulating-otatoi/insulator-otatoi/monot-otatoi/otatoi-monot/insulating/insulator/ΜΟΝΏΤΑΤΟΙ/ΜΟΝΩΤΑΤΟΙ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? ἐθνῶν
ethnon ethnonym-n/ethno-n/n-ethno/ethnonym/ἘΘΝῶΝ/ ethnonym-ethnon/ethnonymie-ethnon/ethno-ethnon/ethnon-ethno/ethnonym/ethnonymie/ἘΘΝῶΝ/ΕΘΝωΝ/ ? βασιλεῦσιν
basileusin king-in/basileus-in//king/ΒΑΣΙΛΕῦΣΙΝ/ reign-craft/reign-sin/constitutional monarchy-sin/basileu-sin/sin-basileu/reign/constitutional monarchy/ΒΑΣΙΛΕῦΣΙΝ/ΒΑΣΙΛΕυΣΙΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τοῖς
tois used only with other particles in the-s/toi-s//used only with other particles in the/ΤΟῖΣ/ wall-s/wall-s/toi-s/s-toi/wall/wall/poster/masonry/masonry/this way/wheatpaste/ΤΟῖΣ/ΤΟιΣ/ ? ἑαυτῶν
heauton self-on/heaut-on/on-heaut/self/ἙΑΥΤῶΝ/ self-auton/heaut-auton/auton-heaut/self/ἙΑΥΤῶΝ/ΕΑΥΤωΝ/ ? εὐεργέταις
euergetais benefit-lewd/benefit-ais/euerget-ais/ais-euerget/benefit/ΕὐΕΡΓΈΤΑΙΣ/ bienfaiteur-ergetais/bénéfique-ergetais/euerget-ergetais/ergetais-euerget/bienfaiteur/bénéfique/benefit/bénéficier/ΕὐΕΡΓΈΤΑΙΣ/ΕυΕΡΓΕΤΑΙΣ/ ? ὑψαυχενοῦντες
hypsauchenountes height-tes/hauteur-tes/hyps-tes/tes-hyps/height/hauteur/estatura/altezza/magasság/apogeu/Most High/Très-Haut/Höchster/עליון/אייבערשטער/Plejaltulo/Altíssim/Altissimus/Korkein/upsilon/ὙΨΑΥΧΕΝΟῦΝΤΕΣ/ ? οὐδὲν
ouden neither indeed never no more nor-n/oude-n//neither indeed never no more nor/ΟὐΔῈΝ/ noone-n/never-n/oude-n/n-oude/noone/never/neuter/nothing/neutral/neutrality/neutropenia/neutrophils/neutrophil granulocytes/ΟὐΔῈΝ/ΟυΔΕΝ/ ? γνήσιον
gnesion genuine-n/authenticity-n/gnesio-n/n-gnesio/genuine/authenticity/ΓΝΉΣΙΟΝ/ genuine-gnesion/authentique-gnesion/gnesio-gnesion/gnesion-gnesio/genuine/authentique/véritable/authenticity/authenticité/autenticidad/ΓΝΉΣΙΟΝ/ΓΝΗΣΙΟΝ/ ? βούλονται
boulontai sealing wax-ntai/boulo-ntai/ntai-boulo/sealing wax/ΒΟΎΛΟΝΤΑΙ/ sealing wax-lontai/cire à cacheter-lontai/boulo-lontai/lontai-boulo/sealing wax/cire à cacheter/Siegellack/sigelvakso/lak/ΒΟΎΛΟΝΤΑΙ/ΒΟΥΛΟΝΤΑΙ/ ? φέρειν
pherein coffin-in/hopeful-in/phere-in/in-phere/coffin/hopeful/solvent/reliable/solvency/promising/Pherenice/mouthpiece/dependable/trustworthy/ΦΈΡΕΙΝ/ coffin-erein/cercueil-erein/phere-erein/erein-phere/coffin/cercueil/trumna/solvent/trustworthy/dependable/reliable/solvency/mouthpiece/porte-parole/hopeful/promising/prometteur/Pherenice/Véronique/Pherenice/ΦΈΡΕΙΝ/ΦΕΡΕΙΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)