3 Maccabees 3:16 καὶ τοῖς κατὰ πόλεσιν ἱεροῖς ἀπονείμαντες προσόδους πλείστας προσήχθημεν καὶ εἰς τὰ Ἰεροσόλυμα ἀναβάντες τιμῆσαι τὸ ἱερὸν τῶν ἀλιτηρίων καὶ μηδέποτε ληγόντων τῆς ἀνοίαςThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
kai tois kata polesin hierois aponeimantes prosodous pleistas prosechthemen kai eis ta Ierosolyma anabantes timesai to hieron ton aliterion kai medepote legonton tes anoias3 Maccabees 3 16
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τοῖς
tois used only with other particles in the-s/toi-s//used only with other particles in the/ΤΟῖΣ/ wall-s/wall-s/toi-s/s-toi/wall/wall/poster/masonry/masonry/this way/wheatpaste/ΤΟῖΣ/ΤΟιΣ/ ? κατὰ
kata about according as to after again/about according as to after again/ΚΑΤᾺ/ ?-a/pee-a/kat-a/a-kat/?/pee/nod/pan/red/spy/end/tar/log/kid/spy/kid/dip/put/set/plan/ΚΑΤᾺ/ΚΑΤΑ/ ? πόλεσιν
polesin war-craft/war-sin/war-sin/pole-sin/sin-pole/war/war/fight/hostile/martial/warlike/warrior/warlike/loophole/military/wage war/bellicose/polemarch/polemarch/warmonger/embrasure/ΠΌΛΕΣΙΝ/ war-lesin/guerre-lesin/pole-lesin/lesin-pole/war/guerre/krig/Krieg/מלחמה/milito/guerra/guerra/guerra/bellum/karas/krijg/háború/wojna/guerra/sota/ΠΌΛΕΣΙΝ/ΠΟΛΕΣΙΝ/ ? ἱεροῖς
hierois holy-is/faith-is/hiero-is/is-hiero/holy/faith/piety/sacred/virtue/purity/holiness/sanctity/divinity/devotion/goodness/preacher/hieromonk/officiant/sacrilege/hierodule/ἹΕΡΟῖΣ/ hieromonk-erois/officiant-erois/hiero-erois/erois-hiero/hieromonk/officiant/ministrant/aruspicina/sacrilege/ordination/sacredness/sacrality/hallowedness/holiness/sacrosanctity/sanctity/divinity/godliness/saintliness/sanctitude/ἹΕΡΟῖΣ/ΙΕΡΟιΣ/ ? ἀπονείμαντες
aponeimantes X here after ago at because of be-neimantes/apo-neimantes//X here after ago at because of be/ἈΠΟΝΕΊΜΑΝΤΕΣ/ wake-imantes/kill-imantes/apone-imantes/imantes-apone/wake/kill/track/award/grant/dying/confer/deaden/unnerve/enervate/root canal/destruction/ἈΠΟΝΕΊΜΑΝΤΕΣ/ΑΠΟΝΕΙΜΑΝΤΕΣ/ ? προσόδους
prosodous about according to against among-tooth/about according to against among-odous/pros-odous//about according to against among/ΠΡΟΣΌΔΟΥΣ/ income-ys/revenue-ys/prosodo-ys/ys-prosodo/income/revenue/ΠΡΟΣΌΔΟΥΣ/ΠΡΟΣΟΔΟΥΣ/ ? πλείστας
pleistas auction-as/auction-as/pleist-as/as-pleist/auction/auction/Pleistocene/ΠΛΕΊΣΤΑΣ/ auction-leistas/auction-leistas/pleist-leistas/leistas-pleist/auction/auction/Pleistocene/ΠΛΕΊΣΤΑΣ/ΠΛΕΙΣΤΑΣ/ ? προσήχθημεν
prosechthemen about according to against among-echthemen/pros-echthemen//about according to against among/ΠΡΟΣΉΧΘΗΜΕΝ/ due-chthemen/warm-chthemen/prose-chthemen/chthemen-prose/due/warm/nice/kind/sign/matey/genial/kindly/couthy/chummy/convert/amiable/affable/cordial/lovable/winning/ΠΡΟΣΉΧΘΗΜΕΝ/ΠΡΟΣΗΧΘΗΜΕΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? τὰ
ta ? Ἰεροσόλυμα
Ierosolyma Jerusalem/Jerusalem/ἸΕΡΟΣΌΛΥΜΑ/ holy-olyma/sacred-olyma/Ieros-olyma/olyma-Ieros/holy/sacred/sacrilege/sacrosaint/sacrilegious/ἸΕΡΟΣΌΛΥΜΑ/ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΑ/ ? ἀναβάντες
anabantes and apiece by each every man in-bantes/ana-bantes//and apiece by each every man in/ἈΝΑΒΆΝΤΕΣ/ lift-decibel/lift-ntes/stay-ntes/anaba-ntes/ntes-anaba/lift/stay/defer/rider/ladder/ascent/terrace/shallow/upgrade/upgrade/adjourn/put off/climber/re-mark/renewal/shallow/ἈΝΑΒΆΝΤΕΣ/ΑΝΑΒΑΝΤΕΣ/ ? τιμῆσαι
timesai honour precious price some-sai/time-sai//honour precious price some/ΤΙΜῆΣΑΊ/ honoris causa-ai/times-ai/ai-times/honoris causa/ΤΙΜῆΣΑΊ/ΤΙΜηΣΑΙ/ ? τὸ
to ? ἱερὸν
hieron temple/temple/ἹΕΡῸΝ/ holy-n/faith-n/hiero-n/n-hiero/holy/faith/piety/sacred/virtue/purity/holiness/sanctity/divinity/devotion/goodness/preacher/hieromonk/officiant/sacrilege/hierodule/ἹΕΡῸΝ/ΙΕΡΟΝ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? ἀλιτηρίων
aliterion rogue-on/aliteri-on/on-aliteri/rogue/ἈΛΙΤΗΡΊΩΝ/ rogue-literion/aliteri-literion/literion-aliteri/rogue/ἈΛΙΤΗΡΊΩΝ/ΑΛΙΤΗΡΙΩΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? μηδέποτε
medepote never/never/ΜΗΔΈΠΟΤΕ/ zero-ever/zero-pote/zero-pote/mede-pote/pote-mede/zero/zero/abase/Medea/nought/excess/nihilism/zero tolerance/ΜΗΔΈΠΟΤΕ/ΜΗΔΕΠΟΤΕ/ ? ληγόντων
legonton expire-onton/leg-onton/onton-leg/expire/ΛΗΓΌΝΤΩΝ/ finale-onton/sílaba final-onton/lego-onton/onton-lego/finale/sílaba final/ΛΗΓΌΝΤΩΝ/ΛΗΓΟΝΤΩΝ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? ἀνοίας
anoias folly madness-s/anoia-s//folly madness/ἈΝΟΊΑΣ/ dementia-s/anoia-s/s-anoia/dementia/ἈΝΟΊΑΣ/ΑΝΟΙΑΣ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
.png)
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)