3 Maccabees 2:28 Μηδένα τῶν μὴ θυόντων ἐπὶ τὰ ἱερὰ αὐτῶν εἰσιέναι πάντας δὲ τοὺς Ἰουδαίους εἰς λαογραφίαν καὶ οἰκετικὴν διάθεσιν ἀχθῆναι τοὺς δὲ ἀντιλέγοντας βίᾳ φερομένους τοῦ ζῇν μεταστῆσαιThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
Medena ton me thyonton epi ta hiera auton eisienai pantas de tous Ioudaious eis laographian kai oiketiken diathesin achthenai tous de antilegontas biai pheromenous tou zein metastesai3 Maccabees 2 28
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? Μηδένα
medena neither nor yet no not once so-na/mede-na//neither nor yet no not once so/ΜΗΔΈΝΑ/ zero-a/zero-a/meden-a/a-meden/zero/zero/abase/nought/excess/nihilism/zero tolerance/ΜΗΔΈΝΑ/ΜΗΔΕΝΑ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? μὴ
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? θυόντων
thyonton victim-ton/victime-ton/thy-ton/ton-thy/victim/victime/viktimo/víctima/ofiara/storm/tempête/Sturm/tempestad/tormenta/bufera/vihar/burza/ventania/remember/recall/ΘΥΌΝΤΩΝ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? τὰ
ta ? ἱερὰ
hiera holy-a/faith-a/hier-a/a-hier/holy/faith/piety/sacred/Jeremy/virtue/purity/priest/Jerome/mission/Jeremiah/jeremiad/holiness/sanctity/divinity/devotion/ἹΕΡᾺ/ hieromonk-hiera/officiant-hiera/hier-hiera/hiera-hier/hieromonk/officiant/ministrant/churchman/clergyman/Geistlicher/aruspicina/sacrilege/ordination/sacredness/sacrality/hallowedness/holiness/sacrosanctity/sanctity/divinity/ἹΕΡᾺ/ΙΕΡΑ/ ? αὐτῶν
auton it-on/he-on/aut-on/on-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῶΝ/ empire-yton/empire-yton/aut-yton/yton-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῶΝ/ΑυΤωΝ/ ? εἰσιέναι
eisienai agree are be dure X is were-enai/eisi-enai//agree are be dure X is were/ΕἸΣΙΈΝΑΙ/ ticket-enai/eisi-enai/enai-eisi/ticket/ΕἸΣΙΈΝΑΙ/ΕΙΣΙΕΝΑΙ/ ? πάντας
pantas always-s/Pantaleon-s/panta-s/s-panta/always/Pantaleon/ΠΆΝΤΑΣ/ always-pantas/uvijek-pantas/panta-pantas/pantas-panta/always/uvijek/toujours/tosdis/immer/altid/תמיד/לעולם ועד/alati/ĉiam/sempre/siempre/todo el tiempo/sempre/sempre/uvijek/ΠΆΝΤΑΣ/ΠΑΝΤΑΣ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? τοὺς
tous his-s his-s/tou-s//his/ΤΟῪΣ/ this-s/tuba-s/tou-s/s-tou/this/tuba/pike/cake/Turk/tuft/brick/tweet/thuja/rifle/shake/quake/shoot/tulle/tulip/quiff/ΤΟῪΣ/ΤΟΥΣ/ ? Ἰουδαίους
Ioudaious Judah-ious/Iouda-ious//Judah/ἸΟΥΔΑΊΟΥΣ/ Jew-ys/Ioudaio-ys/ys-Ioudaio/Jew/ἸΟΥΔΑΊΟΥΣ/ΙΟΥΔΑΙΟΥΣ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? λαογραφίαν
laographian folklore-n/laographia-n/n-laographia/folklore/ΛΑΟΓΡΑΦΊΑΝ/ folklore-laographian/laographia-laographian/laographian-laographia/folklore/ΛΑΟΓΡΑΦΊΑΝ/ΛΑΟΓΡΑΦΙΑΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? οἰκετικὴν
oiketiken familiar-tiken/familiarity-tiken/oike-tiken/tiken-oike/familiar/familiarity/ΟἸΚΕΤΙΚῊΝ/ lictor-etiken/oiket-etiken/etiken-oiket/lictor/ΟἸΚΕΤΙΚῊΝ/ΟΙΚΕΤΙΚΗΝ/ ? διάθεσιν
diathesin after always among at to avoid be-thesin/dia-thesin//after always among at to avoid be/ΔΙΆΘΕΣΙΝ/ available-n/disposable-n/diathesi-n/n-diathesi/available/disposable/forthcoming/availability/ΔΙΆΘΕΣΙΝ/ΔΙΑΘΕΣΙΝ/ ? ἀχθῆναι
achthenai porter-enai/burden-enai/achth-enai/enai-achth/porter/burden/ἈΧΘῆΝΑΙ/ porter-enai/porteur-enai/achth-enai/enai-achth/porter/porteur/portefaix/burden/peso/carga/pesar/penar/tristeza/ἈΧΘῆΝΑΙ/ΑΧΘηΝΑΙ/ ? τοὺς
tous his-s his-s/tou-s//his/ΤΟῪΣ/ this-s/tuba-s/tou-s/s-tou/this/tuba/pike/cake/Turk/tuft/brick/tweet/thuja/rifle/shake/quake/shoot/tulle/tulip/quiff/ΤΟῪΣ/ΤΟΥΣ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? ἀντιλέγοντας
antilegontas for in the room of-legontas/anti-legontas//for in the room of/ἈΝΤΙΛΈΓΟΝΤΑΣ/ disagree-being/disagree-ontas/contradict-ontas/antileg-ontas/ontas-antileg/disagree/contradict/ἈΝΤΙΛΈΓΟΝΤΑΣ/ΑΝΤΙΛΕΓΟΝΤΑΣ/ ? βίᾳ
biai violence/violence/ΒΊᾼ/ Wiktionary-biai/Biquizionario-biai/bi-biai/biai-bi/Wiktionary/Biquizionario/Wikvödasbuk/Wiktionnaire/Wikiwörterbuch/Wiktionary/Wikiordbog/ויקימלון/Vikivortaro/Wiktionario/Wikcionario/Wikizionario/Victionarium/Vikivārdnīca/Vikižodynas/ވިކިރަދީފު/ΒΊᾼ/ΒΙΑ/ ? φερομένους
pheromenous alleged-ys/pheromeno-ys/ys-pheromeno/alleged/ΦΕΡΟΜΈΝΟΥΣ/ alleged-eromenous/pheromeno-eromenous/eromenous-pheromeno/alleged/ΦΕΡΟΜΈΝΟΥΣ/ΦΕΡΟΜΕΝΟΥΣ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? ζῇν
zen zeta-zen/ܙܝܬܐ-zen/ze-zen/zen-ze/zeta/ܙܝܬܐ/zêta/zeto/dzéta/dzeta/zeal/zèle/Eifer/ardor/zelo/buzgalom/zapał/zelo/nit/seek/ΖῆΝ/ living/ΖῆΝ/ΖηΝ/ ? μεταστῆσαι
metastesai after ward X that he again against-stesai/meta-stesai//after ward X that he again against/ΜΕΤΑΣΤῆΣΑΙ/ transmute-Isaiah/transmute-esai/metastatic-esai/metast-esai/esai-metast/transmute/metastatic/metastasis/transmutation/transubstantiate/nuclear transmutation/ΜΕΤΑΣΤῆΣΑΙ/ΜΕΤΑΣΤηΣΑΙ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)