strongs_greek's Dictionary Number: [τοῦ]
5120
1 Original Word: 5120
2 Word Origin: τοῦ
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: tou
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: too
7 Strong's Definition: properly, the genitive case of (3588)
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [τοῦ]
24
1 Original Word: τοῦ
2 Word Origin: του
3 Transliterated Word: tou
4 TDNT/TWOT Entry: ΤΟῦ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: his/his/ΤΟῦ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [τοῦ]
5120
1 Original Word: τοῦ
2 Word Origin: properly, the genitive case of (3588)
3 Transliterated Word: tou
4 TDNT/TWOT Entry: None
5 Phonetic Spelling: too
6 Part of Speech:
- his
7 Strong's Definition: properly, the genitive case of [3588;]3588; sometimes used for [5127;]5127; of this person:--his.
8 Definition:
9 English: his
0 Usage: his
3 Maccabees 2:27 προέθετο δημοσίᾳ κατὰ τοῦ ἔθνους διαδοῦναι ψόγον ἐπὶ τοῦ κατὰ τὴν αὐλὴν πύργου στήλην ἀναστήσας ἐκόλαψεν γραφήν
proetheto demosiai kata tou ethnous diadounai psogon epi tou kata ten aulen pyrgou stelen anastesas ekolapsen graphen3 Maccabees 2 27
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? προέθετο
proetheto above ago before or ever-etheto/pro-etheto//above ago before or ever/ΠΡΟΈΘΕΤΟ/ warn-foster/warn-theto/origin-theto/proe-theto/theto-proe/warn/origin/spring/up for/worthy/caveat/prepare/gear up/tune up/provide/warning/advance/protrude/prepared/brace up/preprint/ΠΡΟΈΘΕΤΟ/ΠΡΟΕΘΕΤΟ/ ? δημοσίᾳ
demosiai people-iai/demos-iai//people/ΔΗΜΟΣΊᾼ/ story-ai/public-ai/demosi-ai/ai-demosi/story/public/fiscal/article/publish/divulge/reporter/publicly/publicity/published/journalist/journalism/publication/publishable/journalistic/civil servant/ΔΗΜΟΣΊᾼ/ΔΗΜΟΣΙΑ/ ? κατὰ
kata about according as to after again/about according as to after again/ΚΑΤᾺ/ ?-a/pee-a/kat-a/a-kat/?/pee/nod/pan/red/spy/end/tar/log/kid/spy/kid/dip/put/set/plan/ΚΑΤᾺ/ΚΑΤΑ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? ἔθνους
ethnous nation-ys/ethnologic-ys/ethno-ys/ys-ethno/nation/ethnologic/ethnography/ethnocentric/ethnographic/ethnological/coat of arms/ethnographer/ethnocentrism/ethnomusicology/ethnopsychiatry/ethnopsychology/ethnic cleansing/ethnomethodology/ethnomusicologic/ethnomusicologist/ἜΘΝΟΥΣ/ ethnocentrism-thnous/ethnocentrisme-thnous/ethno-thnous/thnous-ethno/ethnocentrism/ethnocentrisme/Ethnozentrismus/etnocentrismo/etnocentrismo/ethnocentrismus/etnocentrismo/Nationalversammlung/garde/ethnopsychiatry/ethnopsychiatrie/ethnopsychology/nation/nation/Nation/nacio/ἜΘΝΟΥΣ/ΕΘΝΟΥΣ/ ? διαδοῦναι
diadounai after always among at to avoid be-dounai/dia-dounai//after always among at to avoid be/ΔΙΑΔΟῦΝΑΙ/ heir-ynai/crossbeam-ynai/diado-ynai/ynai-diado/heir/crossbeam/whisperer/succedent/successor/succession/succeeding/succession/successive/succession/propagation/successively/promulgation/consecutively/dissemination/ΔΙΑΔΟῦΝΑΙ/ΔΙΑΔΟυΝΑΙ/ ? ψόγον
psogon blame-n/psogo-n/n-psogo/blame/ΨΌΓΟΝ/ blame-psogon/psogo-psogon/psogon-psogo/blame/ΨΌΓΟΝ/ΨΟΓΟΝ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? κατὰ
kata about according as to after again/about according as to after again/ΚΑΤᾺ/ ?-a/pee-a/kat-a/a-kat/?/pee/nod/pan/red/spy/end/tar/log/kid/spy/kid/dip/put/set/plan/ΚΑΤᾺ/ΚΑΤΑ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? αὐλὴν
aulen court sheep fold hall palace-n/aule-n//court sheep fold hall palace/ΑὐΛῊΝ/ yard-n/court-n/aule-n/n-aule/yard/court/piper/flutist/flautist/courtyard/flute-girl/flute-player/ΑὐΛῊΝ/ΑυΛΗΝ/ ? πύργου
pyrgou fiery fire-gou/pyr-gou//fiery fire/ΠΎΡΓΟΥ/ rook-y/tower-y/pyrgo-y/y-pyrgo/rook/tower/castle/castellated/Eiffel Tower/ΠΎΡΓΟΥ/ΠΥΡΓΟΥ/ ? στήλην
stelen plume-n/column-n/stele-n/n-stele/plume/column/ΣΤΉΛΗΝ/ column-stelen/colonne-stelen/stele-stelen/stelen-stele/column/colonne/słup/plume/ΣΤΉΛΗΝ/ΣΤΗΛΗΝ/ ? ἀναστήσας
anastesas and apiece by each every man in-stesas/ana-stesas//and apiece by each every man in/ἈΝΑΣΤΉΣΑΣ/ revive-sashimi/revive-sas/height-sas/anaste-sas/sas-anaste/revive/height/stature/restore/restored/restoring/ἈΝΑΣΤΉΣΑΣ/ΑΝΑΣΤΗΣΑΣ/ ? ἐκόλαψεν
ekolapsen willingly-lapsen/ecuadorian-lapsen/eko-lapsen/lapsen-eko/willingly/ecuadorian/Ecuadorian/Ecuadorian/ἘΚΌΛΑΨΕΝ/ willingly-apsen/volontaire-apsen/eko-apsen/apsen-eko/willingly/volontaire/Ecuadorian/Ecuadorianer/ecuatoriano/Ecuadorian/Ecuadorianerin/ecuatoriana/ecuadorian/ecuadorianisch/ecuatoriano/ἘΚΌΛΑΨΕΝ/ΕΚΟΛΑΨΕΝ/ ? γραφήν
graphen scripture-n/graphe-n//scripture/ΓΡΑΦῊΝ/ writing-n/grapheme-n/graphe-n/n-graphe/writing/grapheme/handwriting/handwriting/ΓΡΑΦῊΝ/ΓΡΑΦΗΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame