3 Maccabees 2:20 ταχὺ προκαταλαβέτωσαν οἱ οἰκτιρμοί σου καὶ δὸς αἰνέσεις ἐν τῷ στόματι τῶν καταπεπτωκότων καὶ συντετριμμένων τὰς ψυχάς ποιήσας ἡμῖν εἰρήνηνThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
tachy prokatalabetosan hoi oiktirmoi sou kai dos aineseis en toi stomati ton katapeptokoton kai syntetrimmenon tas psychas poiesas hemin eirenen3 Maccabees 2 20
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ταχὺ
tachy lightly quickly/lightly quickly/ΤΑΧῪ/ mail-y/post-y/tach-y/y-tach/mail/post/gear/mail/speed/dandle/faster/juggle/tahini/express/postman/mailman/courier/quicker/courier/courier/ΤΑΧῪ/ΤΑΧΥ/ ? προκαταλαβέτωσαν
prokatalabetosan above ago before or ever-katalabetosan/pro-katalabetosan//above ago before or ever/ΠΡΟΚΑΤΑΛΑΒΈΤΩΣΑΝ/ bias-betosan/prejudice-betosan/prokatala-betosan/betosan-prokatala/bias/prejudice/ΠΡΟΚΑΤΑΛΑΒΈΤΩΣΑΝ/ΠΡΟΚΑΤΑΛΑΒΕΤΩΣΑΝ/ ? οἱ
hoi ? οἰκτιρμοί
oiktirmoi pity-i/mercifully-i/oiktirmo-i/i-oiktirmo/pity/mercifully/compassion/ΟἸΚΤΙΡΜΟΊ/ pity-oiktirmoi/compassion-oiktirmoi/oiktirmo-oiktirmoi/oiktirmoi-oiktirmo/pity/compassion/mercifully/ΟἸΚΤΙΡΜΟΊ/ΟΙΚΤΙΡΜΟΙ/ ? σου
sou X home thee thine own thou thy/X home thee thine own thou thy/ΣΟΥ/ socialism-sou/socialisme-sou/so-sou/sou-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΥ/ΣΟΥ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? δὸς
Dos tooth-Dos/dant-Dos/Do-Dos/Dos-Do/tooth/dant/dent/dent/Zahn/Zähne/Sägezahn/ãi/tand/tänder/שן/hammas/gigi/dente/diente/dente/ΔΌΣ/ ? αἰνέσεις
aineseis laudable-in/laudable-eis/commendable-eis/aines-eis/eis-aines/laudable/commendable/praiseworthy/ΑἸΝΈΣΕΙΣ/ laudable-neseis/praiseworthy-neseis/aines-neseis/neseis-aines/laudable/praiseworthy/commendable/ΑἸΝΈΣΕΙΣ/ΑΙΝΕΣΕΙΣ/ ? ἐν
EN IN ? τῷ
toi ? στόματι
stomati edge face mouth-ti/stoma-ti//edge face mouth/ΣΤΌΜΑΤΙ/ oral sex-i/stomat-i/i-stomat/oral sex/ΣΤΌΜΑΤΙ/ΣΤΟΜΑΤΙ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? καταπεπτωκότων
katapeptokoton about according as to after again-peptokoton/kata-peptokoton//about according as to after again/ΚΑΤΑΠΕΠΤΩΚΌΤΩΝ/ catapult-ptokoton/katape-ptokoton/ptokoton-katape/catapult/ΚΑΤΑΠΕΠΤΩΚΌΤΩΝ/ΚΑΤΑΠΕΠΤΩΚΟΤΩΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? συντετριμμένων
syntetrimmenon beside with-tetrimmenon/syn-tetrimmenon//beside with/ΣΥΝΤΕΤΡΙΜΜΈΝΩΝ/ bereaved-on/devastated-on/syntetrimmen-on/on-syntetrimmen/bereaved/devastated/ΣΥΝΤΕΤΡΙΜΜΈΝΩΝ/ΣΥΝΤΕΤΡΙΜΜΕΝΩΝ/ ? τὰς
tas tables-tas/backgammon-tas/ta-tas/tas-ta/tables/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/jeu de tables/backgammon/jaquet/tric trac/Backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/nerdiludium/backgammon/ΤᾺΣ/ tables-tas/backgammon-tas/ta-tas/tas-ta/tables/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/jeu de tables/backgammon/jaquet/tric trac/Backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/nerdiludium/backgammon/ΤᾺΣ/ΤΑΣ/ ? ψυχάς
psychas entertain-s/psychogogue-s/psycha-s/s-psycha/entertain/psychogogue/entertaining/mentally ill/psychoanalyze/entertainment/psychasthenia/psychoanalyst/psychoanalytic/psychoanalysis/psychoanaleptic/fucked in the mind/ΨΥΧᾺΣ/ entertainment-psychas/loisirs-psychas/psycha-psychas/psychas-psycha/entertainment/loisirs/recreo/svago/szórakozás/rozrywka/recreio/distracție/nöje/psychasthenia/psychasthénie/mentally ill/entertaining/amuza/psychogogue/psychoanalytic/ΨΥΧᾺΣ/ΨΥΧΑΣ/ ? ποιήσας
poiesas poetry-as/poies-as/as-poies/poetry/ΠΟΙΉΣΑΣ/ poetry-oiesas/poësie-oiesas/poies-oiesas/oiesas-poies/poetry/poësie/poesía/jarawi/şeir/སྙན་ངག/sei/olerkigintza/powezeye/thơ/barzhoniezh/poezija/poésie/poesía/דיכטונג/ewì/ΠΟΙΉΣΑΣ/ΠΟΙΗΣΑΣ/ ? ἡμῖν
hemin our for us we/our for us we/ἩΜῖΝ/ half-n/sine-n/hemi-n/n-hemi/half/sine/semi-/hemi-/demi-/top hat/demigod/halfgod/semihard/semi-pro/crescent/migraine/semitone/semivowel/mezzanine/semifinal/ἩΜῖΝ/ΗΜιΝ/ ? εἰρήνην
eirenen one peace quietness rest set at-n/eirene-n//one peace quietness rest set at/ΕἸΡΉΝΗΝ/ Irene-n/peace-n/eirene-n/n-eirene/Irene/peace/ΕἸΡΉΝΗΝ/ΕΙΡΗΝΗΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)