3 Maccabees 2:12 ἐπεὶ δὲ πλεονάκις καὶ θλιβέντων τῶν πατέρων ἡμῶν ἐβοήθησας αὐτοῖς ἐν τῇ ταπεινώσει καὶ ἐρρύσω αὐτοὺς ἐκ μεγάλων κακῶνThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
epei de pleonakis kai thlibenton ton pateron hemon eboethesas autois en tei tapeinosei kai erryso autous ek megalon kakon3 Maccabees 2 12
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἐπεὶ
epei because else for that then asmuch/because else for that then asmuch/ἘΠΕῚ/ Ltd.-i/coat-i/epe-i/i-epe/Ltd./coat/then/edit/cheer/cheer/beyond/invest/expand/charge/extend/expand/because/clarify/cheered/explain/ἘΠΕῚ/ΕΠΕΙ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? πλεονάκις
pleonakis excess-jay/excess-kis/surplus-kis/pleona-kis/kis-pleona/excess/surplus/surplus/overkill/excessive/redundant/pleonastic/ΠΛΕΟΝΆΚΙΣ/ overkill-eonakis/pléonasme-eonakis/pleona-eonakis/eonakis-pleona/overkill/pléonasme/pleonastic/pléonastique/surplus/excess/surplus/excédent/excédentaire/excessive/redundant/surplus/überflüssig/ΠΛΕΟΝΆΚΙΣ/ΠΛΕΟΝΑΚΙΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? θλιβέντων
thlibenton sad-nton/dismal-nton/thlibe-nton/nton-thlibe/sad/dismal/ΘΛΙΒΈΝΤΩΝ/ tristement-benton/dismal-benton/thlibe-benton/benton-thlibe/tristement/dismal/sad/triste/traurig/triste/triste/turoban/tmuran/tristis/szomorú/surullinen/ΘΛΙΒΈΝΤΩΝ/ΘΛΙΒΕΝΤΩΝ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? πατέρων
pateron crutch-on/rafter-on/pater-on/on-pater/crutch/rafter/father/Our Father/paternalism/condescending/pater familias/ΠΑΤΈΡΩΝ/ vader-ateron/pa-ateron/pater-ateron/ateron-pater/vader/pa/father/fæder/aita/otac/tad/tadoù/pai/père/pere/Vater/úva/far/fader/patro/ΠΑΤΈΡΩΝ/ΠΑΤΕΡΩΝ/ ? ἡμῶν
hemon our company us we/our company us we/ἩΜῶΝ/ diurnal-mon/daily-mon/hem-mon/mon-hem/diurnal/daily/everyday/day-to-day/quotidian/occurring every day/occurring each day/day/circadian/journalier/hemisphere/hémisphère/duonglobo/halfrond/hemispherical/hémisphérique/ἩΜῶΝ/ΗΜωΝ/ ? ἐβοήθησας
eboethesas ebonite-ethesas/ebo-ethesas/ethesas-ebo/ebonite/ἘΒΟΉΘΗΣΑΣ/ ebonite-esas/ebo-esas/esas-ebo/ebonite/ἘΒΟΉΘΗΣΑΣ/ΕΒΟΗΘΗΣΑΣ/ ? αὐτοῖς
autois autotherapy-s/self-treatment-s/autoi-s/s-autoi/autotherapy/self-treatment/self-satisfied/self-satisfaction/ΑὐΤΟῖΣ/ self-satisfaction-autois/autosatisfaction-autois/autoi-autois/autois-autoi/self-satisfaction/autosatisfaction/onanisme/self-satisfied/autosatisfait/self-treatment/autotherapy/ΑὐΤΟῖΣ/ΑυΤΟιΣ/ ? ἐν
EN IN ? τῇ
tei ? ταπεινώσει
tapeinosei humiliation-ei/tapeinos-ei/ei-tapeinos/humiliation/ΤΑΠΕΙΝΏΣΕΙ/ humiliation-apeinosei/rabaissement-apeinosei/tapeinos-apeinosei/apeinosei-tapeinos/humiliation/rabaissement/humiliation/ΤΑΠΕΙΝΏΣΕΙ/ΤΑΠΕΙΝΩΣΕΙ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐρρύσω
erryso nasal-yso/Henry-yso/err-yso/yso-err/nasal/Henry/ἘΡΡΎΣΩ/ nasal-ryso/nasal-ryso/err-ryso/ryso-err/nasal/nasal/Henry/Henri/Heinrich/Henrik/Hendrik/Henriko/Enrique/Enrico/Henrik/Hendrik/Henk/Henrik/Henryk/Henrique/ἘΡΡΎΣΩ/ΕΡΡΥΣΩ/ ? αὐτοὺς
autous t here-s/autou-s//t here/ΑὐΤΟῪΣ/ unchanged-s/unabridged-s/autou-s/s-autou/unchanged/unabridged/ΑὐΤΟῪΣ/ΑυΤΟΥΣ/ ? ἐκ
ek from/de/CE/ἘΚ/ ? μεγάλων
megalon raise-n/enlarge-n/megalo-n/n-megalo/raise/enlarge/grow up/growing/ΜΕΓΆΛΩΝ/ enlarge-megalon/agrandir-megalon/megalo-megalon/megalon-megalo/enlarge/agrandir/tehir/grow up/grandir/raise/élever/élevage/agrandissement/growing/ΜΕΓΆΛΩΝ/ΜΕΓΑΛΩΝ/ ? κακῶν
kakon bad-n/lesion-n/kako-n/n-kako/bad/lesion/ΚΑΚῶΝ/ bad-kakon/mal-kakon/kako-kakon/kakon-kako/bad/mal/male/slecht/źle/lesion/Verwundung/Misshandlung/ΚΑΚῶΝ/ΚΑΚωΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)