2 Samuel 5:22 Καὶ προσέθεντο ἔτι ἀλλόφυλοι τοῦ ἀναβῆναι κοὶ συνέπεσαν ἐν τῇ κοιλάδι τῶν ΤιτάνωνThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
Kai prosethento eti allophyloi tou anabenai koi synepesan en tei koiladi ton Titanon2 Samuel 5 22 And the Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? Καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? προσέθεντο
prosethento about according to against among-ethento/pros-ethento//about according to against among/ΠΡΟΣΈΘΕΝΤΟ/ soon-thento/land-thento/prose-thento/thento-prose/soon/land/pray/place/prayer/prayer/landing/turnout/careful/observe/attract/approach/approach/cautious/approach/gingerly/ΠΡΟΣΈΘΕΝΤΟ/ΠΡΟΣΕΘΕΝΤΟ/ ? ἔτι
eti after that also ever any further/after that also ever any further/ἜΤΙ/ Etruscan-eti/Étrusques-eti/et-eti/eti-et/Etruscan/Étrusques/Etrusker/Etruskoj/Etrusco/etrusca/Aetruscanum/Etrusken/etruska/Etrusco/Etruskovia/yearly/annual/annuel/jährlich/jara/ἜΤΙ/ΕΤΙ/ ? ἀλλόφυλοι
allophyloi frenzied-yloi/distraught-yloi/alloph-yloi/yloi-alloph/frenzied/distraught/frantically/ἈΛΛΌΦΥΛΟΙ/ frantically-ophyloi/distraught-ophyloi/alloph-ophyloi/ophyloi-alloph/frantically/distraught/frenzied/ἈΛΛΌΦΥΛΟΙ/ΑΛΛΟΦΥΛΟΙ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? ἀναβῆναι
anabenai and apiece by each every man in-benai/ana-benai//and apiece by each every man in/ἈΝΑΒῆΝΑΙ/ jet-enai/lift-enai/anab-enai/enai-anab/jet/lift/foam/stay/gush/gush/ooze/dope/blink/fizzy/defer/rider/light/spurt/ladder/spring/ἈΝΑΒῆΝΑΙ/ΑΝΑΒηΝΑΙ/ ? κοὶ
koi compost-koi/compost-koi/ko-koi/koi-ko/compost/compost/Kompostierung/Kompostering/רקבובית/compost/kompost/compostus/compost/kompost/compost/kompost/kompost/red/rouge/rot/ΚΟῚ/ ? συνέπεσαν
synepesan beside with-epesan/syn-epesan//beside with/ΣΥΝΈΠΕΣΑΝ/ consistency-as/consistency-san/consequence-san/synepe-san/san-synepe/consistency/consequence/co-investment/in the wake of/ΣΥΝΈΠΕΣΑΝ/ΣΥΝΕΠΕΣΑΝ/ ? ἐν
EN IN ? τῇ
tei ? κοιλάδι
koiladi valley-i/koilad-i/i-koilad/valley/ΚΟΙΛΆΔΙ/ valley-koiladi/vallée-koiladi/koilad-koiladi/koiladi-koilad/valley/vallée/valo/dolina/dolina/dolina/ΚΟΙΛΆΔΙ/ΚΟΙΛΑΔΙ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? Τιτάνων
Titanon Titan-on/titanic-on/Titan-on/on-Titan/Titan/titanic/Titaness/titanium/ΤΙΤΆΝΩΝ/ titanium-itanon/titane-itanon/Titan-itanon/itanon-Titan/titanium/titane/Titanium/titanio/titanio/titaani/titanic/Titan/Titaness/titânide/ΤΙΤΆΝΩΝ/ΤΙΤΑΝΩΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)