2 Samuel 17:1 XVIIπρὸς Ἀβεσσαλώμ Ἐπιλέξω δὴ ἐμαυτῷ δώδεκα χιλάδας ἀνδρῶν καὶ ἀναστήσομαι καὶ καταδιώξω ὀπίσω Δαυεὶδ τὴν νύκταThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
XVIIpros Abessalom Epilexo de emautoi dodeka chiladas andron kai anastesomai kai katadioxo opiso Daueid ten nykta2 Samuel 17 1 Moreover Ahithophel said unto Absalom, Let me now choose out twelve thousand men, and I will arise and pursue after David this night:
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? XVIIπρὸς
XVIIpros ? Ἀβεσσαλώμ
Abessalom Abel-ssalom/openly-ssalom/Abe-ssalom/ssalom-Abe/Abel/openly/sacred/agnostic/openness/Avellino/uncertain/sincerity/Ave Maria/Hail Mary/inviolable/inviolable/uncertainty/unconfirmed/unvarnished/ἈΒΕΣΣΑΛῺΜ/ uncertain-alom/agnostic-alom/Abe-alom/alom-Abe/uncertain/agnostic/incertain/לא-בטוח/epävarma/uncertainty/incertitude/אי ודאות/necerteco/כסילות/sincerity/openness/unconfirmed/inviolable/inviolable/unvarnished/ἈΒΕΣΣΑΛῺΜ/ΑΒΕΣΣΑΛΩΜ/ ? Ἐπιλέξω
Epilexo about the times above after again-lexo/Epi-lexo//about the times above after again/ἘΠΙΛΈΞΩ/ chosen-xo/select-xo/Epile-xo/xo-Epile/chosen/select/select/opt for/selected/selective/single out/ἘΠΙΛΈΞΩ/ΕΠΙΛΕΞΩ/ ? δὴ
de ? ἐμαυτῷ
emautoi enamel-ytoi/ema-ytoi/ytoi-ema/enamel/ἘΜΑΥΤῷ/ enamel-autoi/émaillé-autoi/ema-autoi/autoi-ema/enamel/émaillé/Emaille/ἘΜΑΥΤῷ/ΕΜΑΥΤω/ ? δώδεκα
dodeka twelve/twelve/ΔΏΔΕΚΑ/ pica-a/dozen-a/dodek-a/a-dodek/pica/dozen/twelve/twelfth/duodenum/Dodecanese/Dodecanese/Dodecanese/duodenitis/Dodekaorton/duodenotomy/dodecahedral/dodecahedron/Twelve Days of Christmas/Twelve Days of Christmas/Twelve Days of Christmas/ΔΏΔΕΚΑ/ΔΩΔΕΚΑ/ ? χιλάδας
chiladas ml-untutored/ml-adas/Chile-adas/chil-adas/adas-chil/ml/Chile/Chilean/Chilean/thousand/kilogram/thousand/kilometer/hackneyed/milligram/millimeter/millimeter/millennium/millennium/thousandth/thousandth/ΧΙΛΆΔΑΣ/ thousand-adas/one thousand-adas/chil-adas/adas-chil/thousand/one thousand/mille/tausend/tuhat/míle/mil/mille/mille/duizend/tysiąc/mil/mie/kilometer/kilomètre/kilometro/ΧΙΛΆΔΑΣ/ΧΙΛΑΔΑΣ/ ? ἀνδρῶν
andron men's quarters-n/andro-n/n-andro/men's quarters/ἈΝΔΡῶΝ/ men's quarters-andron/andro-andron/andron-andro/men's quarters/ἈΝΔΡῶΝ/ΑΝΔΡωΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἀναστήσομαι
Anastesomai and apiece by each every man in-stesomai/Ana-stesomai//and apiece by each every man in/ἈΝΑΣΤΉΣΟΜΑΙ/ revive-somai/height-somai/Anaste-somai/somai-Anaste/revive/height/stature/restore/restored/restoring/ἈΝΑΣΤΉΣΟΜΑΙ/ΑΝΑΣΤΗΣΟΜΑΙ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? καταδιώξω
katadioxo about according as to after again-dioxo/kata-dioxo//about according as to after again/ΚΑΤΑΔΙΏΞΩ/ pursuit-o/persecution-o/katadiox-o/o-katadiox/pursuit/persecution/ΚΑΤΑΔΙΏΞΩ/ΚΑΤΑΔΙΩΞΩ/ ? ὀπίσω
opiso after back ward get behind/after back ward get behind/ὈΠΊΣΩ/ drag-o/rout-o/opis-o/o-opis/drag/rout/endorse/retreat/regress/retreat/back off/backwards/fall back/rearguard/regression/endorsement/backpropagation/back propagation/ὈΠΊΣΩ/ΟΠΙΣΩ/ ? Δαυεὶδ
Daueid carrot-ides/carrot-eid/Dau-eid/eid-Dau/carrot/ΔΑΥΕΊΔ/ antorcha-yeid/tea-yeid/Dau-yeid/yeid-Dau/antorcha/tea/carrot/ΔΑΥΕΊΔ/ΔΑΥΕΙΔ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? νύκτα
nykta nyctalopia-a/nykt-a/a-nykt/nyctalopia/ΝΎΚΤΑ/ nyctalopia-nykta/nyctalopie-nykta/nykt-nykta/nykta-nykt/nyctalopia/nyctalopie/Nachtblindheit/ΝΎΚΤΑ/ΝΥΚΤΑ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)