2 Samuel 13:2 καὶ ἐθλίβετο Ἀμνὼν ὥστε ἀρρωστεῖν διὰ θημὰρ τὴν ἀδε λφὴν αὐτοῦ ὅτι παρθένος ἦν αὐτή καὶ ὑπέρογεκον ἐν ὀφθαλμοῖς Ἀμνὼν τοῦ ποιῆσαί τι αὐτῇThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
kai ethlibeto Amnon hoste arrostein dia themar ten ade lphen autou hoti parthenos en aute kai hyperogekon en ophthalmois Amnon tou poiesai ti autei2 Samuel 13 2 And Amnon was so vexed, that he fell sick for his sister Tamar; for she was a virgin; and Amnon thought it hard for him to do anything to her.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐθλίβετο
ethlibeto ethnocentrism-eto/ethnocentrisme-eto/eth-eto/eto-eth/ethnocentrism/ethnocentrisme/Ethnozentrismus/etnocentrismo/etnocentrismo/ethnocentrismus/etnocentrismo/nationalism/nationalisme/Nationalismus/לאומיות/nacionalismo/nazionalismo/nationalismus/nacionalizmas/nazionalismu/ἘΘΛΊΒΕΤΟ/ ? Ἀμνὼν
amnon lamb-on/amnesty-on/amn-on/on-amn/lamb/amnesty/amnesty/amnesia/amniotic/forgiving/forgetful/forgivness/forgivingly/unmentioned/unremembered/forgetfulness/ἈΜΝῶΝ/ amnesty-mnon/amnistie-mnon/amn-mnon/mnon-amn/amnesty/amnistie/amnestio/amnestio/amnestia/lamb/agneau/agnus/amnesia/amnésie/amnezja/forgivingly/oaie/forgetfulness/forgivness/amnesty/ἈΜΝῶΝ/ΑΜΝωΝ/ ? ὥστε
hoste insomuch as so that then insomuc/insomuch as so that then insomuc/ὭΣΤΕ/ so-e/yet-e/host-e/e-host/so/yet/still/though/Austin/Austin/however/so that/shock wave/ὭΣΤΕ/ΩΣΤΕ/ ? ἀρρωστεῖν
arrostein ill-being/ill-ein/sicken-ein/arrost-ein/ein-arrost/ill/sicken/morbid/sickly/unsound/illness/disease/sickness/unhealthy/unhealthy/become sick/ἈΡΡΩΣΤΕῖΝ/ sickness-rostein/illness-rostein/arrost-rostein/rostein-arrost/sickness/illness/disease/maladie/Krankheit/sygdom/מחלה/enfermedad/malattia/malaltia/morbus/infirmitas/ziekte/betegség/kór/choroba/ἈΡΡΩΣΤΕῖΝ/ΑΡΡΩΣΤΕιΝ/ ? διὰ
dia after always among at to avoid be/after always among at to avoid be/ΔΙᾺ/ disk-dia/disc-dia/di-dia/dia-di/disk/disc/tray/discus/discu/disque/disk/disco/disco/discus/schijf/dysk/discul/discu/bimonthly/bimestriel/ΔΙᾺ/ΔΙΑ/ ? θημὰρ
themar stack-ar/haycock-ar/them-ar/ar-them/stack/haycock/hayrick/haystack/ΘΗΜᾺΡ/ haycock-emar/hayrick-emar/them-emar/emar-them/haycock/hayrick/haystack/stack/ΘΗΜᾺΡ/ΘΗΜΑΡ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? ἀδε
ade queer-ade/permission-ade/ad-ade/ade-ad/queer/permission/license/leave/permis/permission/autorisation/congé/היתר/חופשה/permis/brother/friar/brethren/breur/frère/ἈΔΕ/ ah-de/ah-de/a-de/de-a/ah/ah/ἈΔΕ/ΑΔΕ/ ? λφὴν
lphen word-en/mot-en/l-en/en-l/word/mot/Wort/ord/sõna/palabra/parola/verbum/vārds/žodis/woord/słowo/slovo/sana/Latin/Latein/ΛΦῊΝ/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/ ? ὅτι
hoti as concerning that as though because/as concerning that as though because/ὍΤΙ/ that-hoti/que-hoti/hot-hoti/hoti-hot/that/que/che/when/while/as/if/quand/lorsque/après que/si/als/wenn/kun/automotrice/hitchhiking/ὍΤΙ/ΟΤΙ/ ? παρθένος
parthenos virgin/virgin/ΠΑΡΘΈΝΟΣ/ Virgo-s/virgin-s/partheno-s/s-partheno/Virgo/virgin/hymenoplasty/virgin birth/parthenogenesis/ΠΑΡΘΈΝΟΣ/ΠΑΡΘΕΝΟΣ/ ? ἦν
en I/he/she/it was ? αὐτή
autei it-ei/he-ei/aut-ei/ei-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῇ/ empire-autei/empire-autei/aut-autei/autei-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῇ/ΑυΤη/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ὑπέρογεκον
hyperogekon exceeding abundantly above in on-ogekon/hyper-ogekon//exceeding abundantly above in on/ὙΠΈΡΟΓΕΚΟΝ/ extortionate-willingly/extortionate-ekon/hyperog-ekon/ekon-hyperog/extortionate/ὙΠΈΡΟΓΕΚΟΝ/ΥΠΕΡΟΓΕΚΟΝ/ ? ἐν
EN IN ? ὀφθαλμοῖς
ophthalmois obvious-is/ophthalmoscopy-is/ophthalmo-is/is-ophthalmo/obvious/ophthalmoscopy/ὈΦΘΑΛΜΟῖΣ/ ophtalmologique-phthalmois/ophtalmoscopique-phthalmois/ophthalmo-phthalmois/phthalmois-ophthalmo/ophtalmologique/ophtalmoscopique/obvious/ophthalmoscopy/ophtalmoscopie/ophthalmoscope/rinçage d'œil/ophtalmoscopie/ὈΦΘΑΛΜΟῖΣ/ΟΦΘΑΛΜΟιΣ/ ? Ἀμνὼν
amnon lamb-on/amnesty-on/amn-on/on-amn/lamb/amnesty/amnesty/amnesia/amniotic/forgiving/forgetful/forgivness/forgivingly/unmentioned/unremembered/forgetfulness/ἈΜΝῶΝ/ amnesty-mnon/amnistie-mnon/amn-mnon/mnon-amn/amnesty/amnistie/amnestio/amnestio/amnestia/lamb/agneau/agnus/amnesia/amnésie/amnezja/forgivingly/oaie/forgetfulness/forgivness/amnesty/ἈΜΝῶΝ/ΑΜΝωΝ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? ποιῆσαί
poiesai poetry-ai/poies-ai/ai-poies/poetry/ΠΟΙῆΣΑΙ/ poetry-oiesai/poësie-oiesai/poies-oiesai/oiesai-poies/poetry/poësie/poesía/jarawi/şeir/སྙན་ངག/sei/olerkigintza/powezeye/thơ/barzhoniezh/poezija/poésie/poesía/דיכטונג/ewì/ΠΟΙῆΣΑΙ/ΠΟΙηΣΑΙ/ ? τι
ti what/qué/ΤΊ/ ? αὐτῇ
autei it-ei/he-ei/aut-ei/ei-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῇ/ empire-autei/empire-autei/aut-autei/autei-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῇ/ΑυΤη/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)