2 Samuel 1:20 μὴ ἀναγγείλητε ἐν Γέθ καὶ μὴ εὐαλλελίσησθε ἐν ταῖς ἐξόδοις Ἀσκάλωνος μή ποτε εὐφρανθῶσιν θυγατέρες ἀλλοφύλων μή ποτε ἀγαλλιάσωνται θυγατέρες τῶν ἀπεριτμήτωνThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
me anangeilete en Geth kai me euallelisesthe en tais exodois Askalonos me pote euphranthosin thygateres allophylon me pote agalliasontai thygateres ton aperitmeton2 Samuel 1 20 Tell it not in Gath, publish it not in the streets of Askelon; lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? μὴ
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? ἀναγγείλητε
anangeilete and apiece by each every man in-ngeilete/ana-ngeilete//and apiece by each every man in/ἈΝΑΓΓΕΊΛΗΤΕ/ announce-ilete/announcement-ilete/anange-ilete/ilete-anange/announce/announcement/notification/ἈΝΑΓΓΕΊΛΗΤΕ/ΑΝΑΓΓΕΙΛΗΤΕ/ ? ἐν
EN IN ? Γέθ
Geth clan-Geth/genus-Geth/Ge-Geth/Geth-Ge/clan/genus/gender/genre/Geschlecht/gento/género/ród/pochodzenie/naród/rodzaj/nazwisko rodowe/old man/geezer/vieillard/Alte/ΓῈΘ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? μὴ
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? εὐαλλελίσησθε
euallelisesthe Eve-llelisesthe/eua-llelisesthe//Eve/ΕὐΑΛΛΕΛΊΣΗΣΘΕ/ vulnerable-lelisesthe/indefensibility-lelisesthe/eual-lelisesthe/lelisesthe-eual/vulnerable/indefensibility/ΕὐΑΛΛΕΛΊΣΗΣΘΕ/ΕυΑΛΛΕΛΙΣΗΣΘΕ/ ? ἐν
EN IN ? ταῖς
tais pic-s/vid-s/tai-s/s-tai/pic/vid/feed/band/tape/film/match/movie/flick/taiga/flame/suited/ribbon/feeder/talkie/Taipei/ΤΑῖΣ/ match-tais/aller-tais/tai-tais/tais-tai/match/aller/apparier/abstimmern/anpassen/passen/regeln/zusammenpassen/band/ribbon/tape/bande/bandelette/película/nastro/film/ΤΑῖΣ/ΤΑιΣ/ ? ἐξόδοις
exodois exit-is/Exodus-is/exodo-is/is-exodo/exit/Exodus/output/exodus/expense/emergency exit/ἘΞΌΔΟΙΣ/ emergency exit-xodois/sortie de secours-xodois/exodo-xodois/xodois-exodo/emergency exit/sortie de secours/Notausgang/uscita di emergenza/nooduitgang/exit/output/exodus/utgang/outgang/ἔξοδος/sortie/exode/Ausgang/Auszug/Ausgabe/ἘΞΌΔΟΙΣ/ΕΞΟΔΟΙΣ/ ? Ἀσκάλωνος
Askalonos shallot-os/Askalon-os/os-Askalon/shallot/ἈΣΚΆΛΩΝΟΣ/ shallot-skalonos/échalote-skalonos/Askalon-skalonos/skalonos-Askalon/shallot/échalote/ἈΣΚΆΛΩΝΟΣ/ΑΣΚΑΛΩΝΟΣ/ ? μή
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? ποτε
pote afore any some time s at length/afore any some time s at length/ΠΟΤΕ/ cup-e/ever-e/pot-e/e-pot/cup/ever/when/glass/drink/never/river/water/bottle/potash/mashup/medley/fluvial/mash-up/mash up/rivulet/ΠΟΤΕ/ΠΟΤΕ/ ? εὐφρανθῶσιν
euphranthosin lucid-nthosin/vivid-nthosin/euphra-nthosin/nthosin-euphra/lucid/vivid/vocal/fluent/cogent/eloquent/coherent/effective/Euphrates/eloquence/articulate/persuasive/expressive/illuminating/intelligible/communicative/ΕὐΦΡΑΝΘῶΣΙΝ/ eloquent-nthosin/articulate-nthosin/euphra-nthosin/nthosin-euphra/eloquent/articulate/fluent/communicative/effective/persuasive/coherent/lucid/vivid/expressive/silver-tongued/vocal/cogent/illuminating/intelligible/comprehensible/ΕὐΦΡΑΝΘῶΣΙΝ/ΕυΦΡΑΝΘωΣΙΝ/ ? θυγατέρες
thygateres filiale-ateres/thygat-ateres/ateres-thygat/filiale/ΘΥΓΑΤΈΡΕΣ/ ? ἀλλοφύλων
allophylon frenzied-ylon/distraught-ylon/alloph-ylon/ylon-alloph/frenzied/distraught/frantically/ἈΛΛΟΦΎΛΩΝ/ frantically-ophylon/distraught-ophylon/alloph-ophylon/ophylon-alloph/frantically/distraught/frenzied/ἈΛΛΟΦΎΛΩΝ/ΑΛΛΟΦΥΛΩΝ/ ? μή
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? ποτε
pote afore any some time s at length/afore any some time s at length/ΠΟΤΕ/ cup-e/ever-e/pot-e/e-pot/cup/ever/when/glass/drink/never/river/water/bottle/potash/mashup/medley/fluvial/mash-up/mash up/rivulet/ΠΟΤΕ/ΠΟΤΕ/ ? ἀγαλλιάσωνται
agalliasontai elation-ontai/jubilation-ontai/agallias-ontai/ontai-agallias/elation/jubilation/ἈΓΑΛΛΙΆΣΩΝΤΑΙ/ elation-liasontai/jubilation-liasontai/agallias-liasontai/liasontai-agallias/elation/jubilation/צהלה/ἈΓΑΛΛΙΆΣΩΝΤΑΙ/ΑΓΑΛΛΙΑΣΩΝΤΑΙ/ ? θυγατέρες
thygateres filiale-ateres/thygat-ateres/ateres-thygat/filiale/ΘΥΓΑΤΈΡΕΣ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? ἀπεριτμήτων
aperitmeton uncircumcised-on/aperitmet-on/on-aperitmet/uncircumcised/ἈΠΕΡΙΤΜΉΤΩΝ/ uncircumcised-peritmeton/aperitmet-peritmeton/peritmeton-aperitmet/uncircumcised/ἈΠΕΡΙΤΜΉΤΩΝ/ΑΠΕΡΙΤΜΗΤΩΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)