2 Maccabees 8:29 ταῦτα δὲ διαπραξάμενοι καὶ κοινὴν ἱκετίαν ποιησάμενοι τὸν ἐλεήμονα κύριον ἠξίουν εἰς τέλος καταλλαγῆναι τοῖς αὐτοῦ δούλοιςThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
tauta de diapraxamenoi kai koinen hiketian poiesamenoi ton eleemona kyrion exioun eis telos katallagenai tois autou doulois2 Maccabees 8 29
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ταῦτα
tauta afterward follow hereafter X him/afterward follow hereafter X him/ΤΑῦΤΑ/ ID-a/identity-a/taut-a/a-taut/ID/identity/identify/tautology/identical/tantamount/identified/concurrency/simultaneity/simultaneous/identification/simultaneously/absolute synonymous/ΤΑῦΤΑ/ΤΑυΤΑ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? διαπραξάμενοι
diapraxamenoi after always among at to avoid be-praxamenoi/dia-praxamenoi//after always among at to avoid be/ΔΙΑΠΡΑΞΆΜΕΝΟΙ/ commission-amenoi/perpetration-amenoi/diaprax-amenoi/amenoi-diaprax/commission/perpetration/ΔΙΑΠΡΑΞΆΜΕΝΟΙ/ΔΙΑΠΡΑΞΑΜΕΝΟΙ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? κοινὴν
koinen dull-en/give-en/koin-en/en-koin/dull/give/dull/banal/so-so/bland/trite/stale/tired/corny/hacky/usual/daily/Quint/social/ornery/ΚΟΙΝῊΝ/ koiné-koinen/koine-koinen/koinen-koine/koiné/ΚΟΙΝῊΝ/ΚΟΙΝΗΝ/ ? ἱκετίαν
hiketian suppliant-Janus/suppliant-ian/beseeching-ian/hiket-ian/ian-hiket/suppliant/beseeching/ἹΚΕΤΊΑΝ/ suplicar-etian/rogar-etian/hiket-etian/etian-hiket/suplicar/rogar/suplicante/peticionario/suppliant/beseeching/ἹΚΕΤΊΑΝ/ΙΚΕΤΙΑΝ/ ? ποιησάμενοι
poiesamenoi poetry-amenoi/poies-amenoi/amenoi-poies/poetry/ΠΟΙΗΣΆΜΕΝΟΙ/ poetry-amenoi/poësie-amenoi/poies-amenoi/amenoi-poies/poetry/poësie/poesía/jarawi/şeir/སྙན་ངག/sei/olerkigintza/powezeye/thơ/barzhoniezh/poezija/poésie/poesía/דיכטונג/ewì/ΠΟΙΗΣΆΜΕΝΟΙ/ΠΟΙΗΣΑΜΕΝΟΙ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? ἐλεήμονα
eleemona alms-na/eleemo-na/na-eleemo/alms/ἘΛΕΉΜΟΝΑ/ prendre pitié-eleemona/eleemon-eleemona/eleemona-eleemon/prendre pitié/ἘΛΕΉΜΟΝΑ/ΕΛΕΗΜΟΝΑ/ ? κύριον
kyrion sir-n/main-n/kyrio-n/n-kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΎΡΙΟΝ/ main-kyrion/principal-kyrion/kyrio-kyrion/kyrion-kyrio/main/principal/master/gentleman/mister/aotrou/monsieur/Herr/herr/מר/sinjoro/an tuasal/señor/signore/senyor/kungs/ΚΎΡΙΟΝ/ΚΥΡΙΟΝ/ ? ἠξίουν
exioun Ibis redibis non morieris in bello-oun/ex-oun/oun-ex/Ibis redibis non morieris in bello/ἨΞΊΟΥΝ/ or-xioun/either...or-xioun/e-xioun/xioun-e/or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/ἨΞΊΟΥΝ/ΗΞΙΟΥΝ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? τέλος
telos continual custom end ing finally/continual custom end ing finally/ΤΈΛΟΣ/ end-s/tax-s/telo-s/s-telo/end/tax/finish/impost/anyway/all's well that ends well/ΤΈΛΟΣ/ΤΕΛΟΣ/ ? καταλλαγῆναι
katallagenai atonement reconciliation ing-even/atonement reconciliation ing-nai/katallage-nai//atonement reconciliation ing/ΚΑΤΑΛΛΑΓῆΝΑΙ/ reconciliation-yes/reconciliation-nai/katallage-nai/nai-katallage/reconciliation/ΚΑΤΑΛΛΑΓῆΝΑΙ/ΚΑΤΑΛΛΑΓηΝΑΙ/ ? τοῖς
tois used only with other particles in the-s/toi-s//used only with other particles in the/ΤΟῖΣ/ wall-s/wall-s/toi-s/s-toi/wall/wall/poster/masonry/masonry/this way/wheatpaste/ΤΟῖΣ/ΤΟιΣ/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/ ? δούλοις
doulois serf-is/slave-is/doulo-is/is-doulo/serf/slave/vassal/serfdom/servile/fawning/slavishly/obsequious/subservience/ingratiating/obsequiousness/ΔΟΎΛΟΙΣ/ slave-oulois/serviteur-oulois/doulo-oulois/oulois-doulo/slave/serviteur/esclave/valet/esclavo/schiavo/rabszolga/sługa/escravo/sclav/slav/servile/obsequious/fawning/ingratiating/obséquieux/ΔΟΎΛΟΙΣ/ΔΟΥΛΟΙΣ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)