2 Maccabees 7:27 προσκύψασα δὲ αὐτῷ χλευάσασα τὸν ὡμὸν τύραννον οὕτως ἔφησεν τῇ πατρίῳ φωνῇ Υἱέ ἐλέησόν με τὴν ἐν γαστρὶ περιενέγκασάν σε μῆνας ἐννέα καὶ θηλάσασάν σε ἔτη τρία καὶ ἐκθρέψασάν σε καὶ ἀγαγοῦσαν εἰς τὴν ἡλικίαν ταύτην καὶ τροφοφορήσασανThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
proskypsasa de autoi chleuasasa ton homon tyrannon houtos ephesen tei patrioi phonei Hyie eleeson me ten en gastri perienenkasan se menas ennea kai thelasasan se ete tria kai ekthrepsasan se kai agagousan eis ten helikian tauten kai trophophoresasan2 Maccabees 7 27
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? προσκύψασα
proskypsasa about according to against among-kypsasa/pros-kypsasa//about according to against among/ΠΡΟΣΚΎΨΑΣΑ/ pilgrim-psasa/pilgrimage-psasa/prosky-psasa/psasa-prosky/pilgrim/pilgrimage/pilgrimage/ΠΡΟΣΚΎΨΑΣΑ/ΠΡΟΣΚΥΨΑΣΑ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? αὐτῷ
autoi it-oi/he-oi/aut-oi/oi-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῷ/ empire-autoi/empire-autoi/aut-autoi/autoi-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῷ/ΑυΤω/ ? χλευάσασα
chleuasasa mocker-lift/mocker-asa/jeerer-asa/chleuas-asa/asa-chleuas/mocker/jeerer/mocking/taunting/derisory/derisive/derisively/ΧΛΕΥΆΣΑΣΑ/ mocking-euasasa/taunting-euasasa/chleuas-euasasa/euasasa-chleuas/mocking/taunting/derisory/derisive/mocker/jeerer/derisively/ΧΛΕΥΆΣΑΣΑ/ΧΛΕΥΑΣΑΣΑ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? ὡμὸν
omon raw-n/adobe-n/omo-n/n-omo/raw/adobe/scapula/shoulder/shoulder blade/related to shoulder blade/ὮΜΟΝ/ cruauté-omon/shoulder-omon/omo-omon/omon-omo/cruauté/shoulder/épaule/Schulter/bark/adobe/adobe/Lehmziegel/adobe/adobe/savitiili/scapula/shoulder blade/omoplate/schiena/łopatka/ὮΜΟΝ/ΩΜΟΝ/ ? τύραννον
tyrannon tyrant-n/T. rex-n/tyranno-n/n-tyranno/tyrant/T. rex/tyrannicide/Tyrannosaur/Tyrannicides/Tyrannosaurus/Tyrannosaurus rex/ΤΎΡΑΝΝΟΝ/ tyrant-tyrannon/tyran-tyrannon/tyranno-tyrannon/tyrannon-tyranno/tyrant/tyran/tyrannicide/Tyrannicides/tyrannicide/Tyrannenmörder/Tyrannentöter/Tiranicidas/Tyrannosaurus/Tyrannosaur/Tyrannosaurus rex/T. rex/ΤΎΡΑΝΝΟΝ/ΤΥΡΑΝΝΟΝ/ ? οὕτως
houtos after that after in this manner as-s/houto-s//after that after in this manner as/ΟὝΤΩΣ/ even-os/utopia-os/hout-os/os-hout/even/utopia/Utrecht/utopian/utopian/neither/utopianly/pipe dream/ΟὝΤΩΣ/ΟΥΤΩΣ/ ? ἔφησεν
ephesen complacent-en/ephes-en/en-ephes/complacent/ἜΦΗΣΕΝ/ sossegar-phesen/ficar descansado-phesen/ephes-phesen/phesen-ephes/sossegar/ficar descansado/complacent/ἜΦΗΣΕΝ/ΕΦΗΣΕΝ/ ? τῇ
tei ? πατρίῳ
patrioi homie-oi/patriot-oi/patri-oi/oi-patri/homie/patriot/Patricia/fatherly/paternal/optimate/homeland/patriarch/patriotic/patrician/patriotism/stepfather/fatherland/patriarchy/patriarchal/ΠΑΤΡΊῼ/ homeland-patrioi/fatherland-patrioi/patri-patrioi/patrioi-patri/homeland/fatherland/patrie/Vaterland/patria/patria/ojczyzna/patrie/patriarchal/patriarcal/patriotic/patriotique/patriota/fatherly/paternal/patriarchy/ΠΑΤΡΊῼ/ΠΑΤΡΙΩ/ ? φωνῇ
phone noise sound voice/noise sound voice/ΦΩΝΉ/ yell-e/call-e/phon-e/e-phon/yell/call/aloud/voice/phone/vowel/shout/vocal/shout/aloud/record/clamor/phonon/clamor/phoneme/phonetic/ΦΩΝΉ/ΦΩΝΗ/ ? Υἱέ
Hyie adopt-Hyie/adopter-Hyie/Hyi-Hyie/Hyie-Hyi/adopt/adopter/adoptieren/son/fils/adoption/adoption/adopción/adozione/örökbefogadás/adopcja/adoção/înfiere/adoption/adoptio/adoption/ΥἹἘ/ ? ἐλέησόν
eleeson alms-Shona/alms-son/pitiful-son/elee-son/son-elee/alms/pitiful/gracious/merciful/ἘΛΈΗΣΟΝ/ alms-eeson/aumône-eeson/elee-eeson/eeson-elee/alms/aumône/Almosen/almozo/elemosina/jałmużna/gracious/merciful/pitiful/miséricordieux/prendre pitié/ἘΛΈΗΣΟΝ/ΕΛΕΗΣΟΝ/ ? με
me with/avec/mit/med/kun/con/amb/med/com/med/ΜΕ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? ἐν
EN IN ? γαστρὶ
gastri gastritis-i/gastronome-i/gastr-i/i-gastr/gastritis/gastronome/gastronomy/gastroscopy/gastronomic/gastrulation/gastrorrhagia/gastroenteritis/gastroenterology/gastroesophageal/gastroenterologist/ΓΑΣΤΡῚ/ gastroenterology-gastri/gastroentérologie-gastri/gastr-gastri/gastri-gastr/gastroenterology/gastroentérologie/gastroesophageal/gastritis/gastrite/gastronomic/gastronomique/gastrique/gastrorrhagia/gastroenteritis/gastroentérite/Magendarmentzündung/gastronomy/gastronomie/Gastronomie/gastronomía/ΓΑΣΤΡῚ/ΓΑΣΤΡΙ/ ? περιενέγκασάν
perienenkasan there about above against at on b-enenkasan/peri-enenkasan//there about above against at on b/ΠΕΡΙΕΝΈΓΚΑΣΆΝ/ weird-nenkasan/content-nenkasan/perie-nenkasan/nenkasan-perie/weird/content/curious/strange/content/winding/contain/contents/curiosity/scrutinize/comprehensive/comprehensiveness/ΠΕΡΙΕΝΈΓΚΑΣΆΝ/ΠΕΡΙΕΝΕΓΚΑΣΑΝ/ ? σε
se in/to/at/à/dans/en/vers/a/į/link/ant/you/te/te/ΣΕ/ ? μῆνας
menas surely-as/men-as//surely/ΜῆΝΑΣ/ month-s/honeymoon-s/mena-s/s-mena/month/honeymoon/ΜῆΝΑΣ/ΜηΝΑΣ/ ? ἐννέα
ennea nine/nine/ἘΝΝΈΑ/ nine-ea/nine-ea/enn-ea/ea-enn/nine/nine/mean/sense/notion/concept/semantic/-year-old/conceptual/understand/nine hundred/conceptualization/ἘΝΝΈΑ/ΕΝΝΕΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? θηλάσασάν
thelasasan nursing-lift/nursing-asan/mammals-asan/thelas-asan/asan-thelas/nursing/mammals/mammalian/ΘΗΛΆΣΑΣΆΝ/ mammals-asasan/sisavac-asasan/thelas-asasan/asasan-thelas/mammals/sisavac/mammifères/Säugetier/pattedyr/יונק/mamulo/mammifero/mamíferos/mammifero/mamifer/zīdītājs/žinduolis/pattedyr/zoogdier/ssaki/ΘΗΛΆΣΑΣΆΝ/ΘΗΛΑΣΑΣΑΝ/ ? σε
se in/to/at/à/dans/en/vers/a/į/link/ant/you/te/te/ΣΕ/ ? ἔτη
ete Etruscan-ete/Étrusques-ete/et-ete/ete-et/Etruscan/Étrusques/Etrusker/Etruskoj/Etrusco/etrusca/Aetruscanum/Etrusken/etruska/Etrusco/Etruskovia/yearly/annual/annuel/jährlich/jara/ἜΤΗ/ ? τρία
tria fur-a/rub-a/tri-a/a-tri/fur/rub/hair/hair/rose/year/rose/trit/pink/rosy/trot/trey/three/about/third/hairy/ΤΡΊΑ/ Tuesday-tria/mardi-tria/tri-tria/tria-tri/Tuesday/mardi/Dienstag/martes/mardo/utorak/dinsdag/wtorek/Symphony No. 3/The Third/Eroica/Symphonie n° 3/Eroica/3. Sinfonie/Eroica/Sinfonía n.º 3/ΤΡΊΑ/ΤΡΙΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐκθρέψασάν
ekthrepsasan essay-repsasan/elide-repsasan/ekth-repsasan/repsasan-ekth/essay/elide/exalt/extol/report/expose/report/praise/exhibit/exhibit/squeeze/dazzling/showroom/showcase/exponent/exhibitor/ἘΚΘΡΈΨΑΣΆΝ/ détrôner-psasan/détrôné-psasan/ekthr-psasan/psasan-ekthr/détrôner/détrôné/ἘΚΘΡΈΨΑΣΆΝ/ΕΚΘΡΕΨΑΣΑΝ/ ? σε
se in/to/at/à/dans/en/vers/a/į/link/ant/you/te/te/ΣΕ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἀγαγοῦσαν
agagousan awn-gousan/aga-gousan/aga-gousan/gousan-aga/awn/aga/pet/tire/love/hold/good/kind/dear/dear/agar/love/beard/right/agave/lover/ἈΓΑΓΟῦΣΑΝ/ gullible-ysan/zigoteau-ysan/aga-ysan/ysan-aga/gullible/zigoteau/zigoto/naïf/bébête/תמים/statue/heykəl/statue/statue/statue/פסל/estatua/escultura/statua/kip/ἈΓΑΓΟῦΣΑΝ/ΑΓΑΓΟυΣΑΝ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? ἡλικίαν
helikian age stature-n/helikia-n//age stature/ἩΛΙΚΊΑΝ/ age-n/helikia-n/n-helikia/age/ἩΛΙΚΊΑΝ/ΗΛΙΚΙΑΝ/ ? ταύτην
tauten her hereof it that thereby th-n/taute-n//her hereof it that thereby th/ΤΑΎΤΗΝ/ ID-en/identity-en/taut-en/en-taut/ID/identity/identify/tautology/identical/tantamount/identified/concurrency/simultaneity/simultaneous/identification/simultaneously/absolute synonymous/ΤΑΎΤΗΝ/ΤΑΥΤΗΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τροφοφορήσασαν
trophophoresasan feed-phoresasan/feed-phoresasan/tropho-phoresasan/phoresasan-tropho/feed/feed/feeder/supply/supply/caterer/catering/victualler/provisioning/ΤΡΟΦΟΦΟΡΉΣΑΣΑΝ/ feed-esasan/supply-esasan/tropho-esasan/esasan-tropho/feed/supply/alimenter/feeder/caterer/victualler/feed/catering/supply/provisioning/alimentation/trophologie/trophologique/ΤΡΟΦΟΦΟΡΉΣΑΣΑΝ/ΤΡΟΦΟΦΟΡΗΣΑΣΑΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)