2 Maccabees 6:8 ψήφισμα δὲ ἐξέπεσεν εἰς τὰς ἀστυγείτονας Ἑλληνίδας πόλεις Πτολεμαίου ὑποθεμένου τὴν αὐτὴν ἀγωγὴν κατὰ τῶν Ἰουδαίων ἄγειν καὶ σπλαγχνίζειν
psephisma de exepesen eis tas astygeitonas Hellenidas poleis Ptolemaiou hypothemenou ten auten agogen kata ton Ioudaion agein kai splanchnizein2 Maccabees 6 8
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ψήφισμα
psephisma decree-a/resolution-a/psephism-a/a-psephism/decree/resolution/ΨΉΦΙΣΜΑ/ resolution-psephisma/decree-psephisma/psephism-psephisma/psephisma-psephism/resolution/decree/ΨΉΦΙΣΜΑ/ΨΗΦΙΣΜΑ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? ἐξέπεσεν
exepesen exam-pesen/probe-pesen/exe-pesen/pesen-exe/exam/probe/check/rouse/check/go out/excite/explore/examine/evolved/headway/placate/appease/case out/uprising/examiner/ἘΞΈΠΕΣΕΝ/ platform-esen/cantilever-esen/exe-esen/esen-exe/platform/cantilever/estrade/Podest/Podium/Tribüne/Plattform/grada/tribuna/plattform/emelvény/estrada/tablado/tribună/estrad/explore/ἘΞΈΠΕΣΕΝ/ΕΞΕΠΕΣΕΝ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? τὰς
tas tables-tas/backgammon-tas/ta-tas/tas-ta/tables/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/jeu de tables/backgammon/jaquet/tric trac/Backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/nerdiludium/backgammon/ΤᾺΣ/ tables-tas/backgammon-tas/ta-tas/tas-ta/tables/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/jeu de tables/backgammon/jaquet/tric trac/Backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/nerdiludium/backgammon/ΤᾺΣ/ΤΑΣ/ ? ἀστυγείτονας
astygeitonas police-neighbor/police-geitonas/police-geitonas/asty-geitonas/geitonas-asty/police/police/sheriff/marshal/astylar/lacking/pillars/policing/reporter/Astyanax/policeman/constable/policeman/policeman/urbanisation/urban growth/ἈΣΤΥΓΕΊΤΟΝΑΣ/ police-tonas/police-tonas/asty-tonas/tonas-asty/police/police/Polizei/politi/משטרה/polico/politsei/policía/polizia/politi/politie/policja/polis/poliisi/policeman/constable/ἈΣΤΥΓΕΊΤΟΝΑΣ/ΑΣΤΥΓΕΙΤΟΝΑΣ/ ? Ἑλληνίδας
Hellenidas Gentile Greek-idas/Hellen-idas//Gentile Greek/ἙΛΛΗΝΊΔΑΣ/ Greek-wood/Greek-das/Koine-das/Helleni-das/das-Helleni/Greek/Koine/Greek/shimmer/Hellenic/hellenity/Hellenism/hellenist/hellenistic/Greek coffee/Greek Vespers/Hellenistic period/ἙΛΛΗΝΊΔΑΣ/ΕΛΛΗΝΙΔΑΣ/ ? πόλεις
poleis war-is/war-is/pole-is/is-pole/war/war/fight/hostile/martial/warlike/warrior/warlike/loophole/military/wage war/bellicose/polemarch/polemarch/warmonger/embrasure/ΠΌΛΕΙΣ/ war-oleis/guerre-oleis/pole-oleis/oleis-pole/war/guerre/krig/Krieg/מלחמה/milito/guerra/guerra/guerra/bellum/karas/krijg/háború/wojna/guerra/sota/ΠΌΛΕΙΣ/ΠΟΛΕΙΣ/ ? Πτολεμαίου
Ptolemaiou Ptolemy-y/Ptolemaio-y/y-Ptolemaio/Ptolemy/ΠΤΟΛΕΜΑΊΟΥ/ Ptolemy-Ptolemaiou/Tolomeo-Ptolemaiou/Ptolemaio-Ptolemaiou/Ptolemaiou-Ptolemaio/Ptolemy/Tolomeo/ΠΤΟΛΕΜΑΊΟΥ/ΠΤΟΛΕΜΑΙΟΥ/ ? ὑποθεμένου
hypothemenou among by from in of under with-themenou/hypo-themenou//among by from in of under with/ὙΠΟΘΕΜΈΝΟΥ/ case-menu/case-menou/affair-menou/hypothe-menou/menou-hypothe/case/affair/assume/suppose/hypothesis/assumption/presumably/conditional/hypothermia/hypothermic/hypothetical/ὙΠΟΘΕΜΈΝΟΥ/ΥΠΟΘΕΜΕΝΟΥ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? αὐτὴν
auten it-n/she-n/aute-n/n-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤΉΝ/ earwitness-auten/auriculaire-auten/aute-auten/auten-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤΉΝ/ΑυΤΗΝ/ ? ἀγωγὴν
agogen manner of life-n/agoge-n//manner of life/ἈΓΩΓῊΝ/ education-n/agoge-n/n-agoge/education/ἈΓΩΓῊΝ/ΑΓΩΓΗΝ/ ? κατὰ
kata about according as to after again/about according as to after again/ΚΑΤᾺ/ ?-a/pee-a/kat-a/a-kat/?/pee/nod/pan/red/spy/end/tar/log/kid/spy/kid/dip/put/set/plan/ΚΑΤᾺ/ΚΑΤΑ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? Ἰουδαίων
Ioudaion Judah-ion/Iouda-ion//Judah/ἸΟΥΔΑΊΩΝ/ Jew-on/Judaism-on/Ioudai-on/on-Ioudai/Jew/Judaism/ἸΟΥΔΑΊΩΝ/ΙΟΥΔΑΙΩΝ/ ? ἄγειν
Hagein go to-in/Hage-in//go to/ἉΓΕῚΝ/ isolated-n/neighborless-n/Hagei-n/n-Hagei/isolated/neighborless/neighbourless/ἉΓΕῚΝ/ΑΓΕΙΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? σπλαγχνίζειν
splanchnizein bowel-nchnizein/visceral-nchnizein/spla-nchnizein/nchnizein-spla/bowel/visceral/ΣΠΛΑΓΧΝΊΖΕΙΝ/ visceral-izein/viscéral-izein/spla-izein/izein-spla/visceral/viscéral/bowel/entrailles/ΣΠΛΑΓΧΝΊΖΕΙΝ/ΣΠΛΑΓΧΝΙΖΕΙΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame