2 Maccabees 6:2 μολῦναι δὲ καὶ τὸν ἐν Ἰεροσολύμοις νεὼ καὶ προσονομάσαι Διὸς Ὀλυμπίου καὶ τὸν ἐν ΓΑριζει ν καθὼς ἐτύγχανον οἱ τὸν τόπον οἰκοῦντες Διὸς ξενίουThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
molynai de kai ton en Ierosolymois neo kai prosonomasai Dios Olympiou kai ton en GArizei n kathos etynchanon hoi ton topon oikountes Dios xeniou2 Maccabees 6 2
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? μολῦναι
molynai infect-ai/infection-ai/molyn-ai/ai-molyn/infect/infection/ΜΟΛῦΝΑΙ/ infect-olynai/infecter-olynai/molyn-olynai/olynai-molyn/infect/infecter/infekti/infection/infection/infección/infekcja/ΜΟΛῦΝΑΙ/ΜΟΛυΝΑΙ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? ἐν
EN IN ? Ἰεροσολύμοις
Ierosolymois holy-olymois/Ieros-olymois//holy/ἸΕΡΟΣΟΛΎΜΟΙΣ/ holy-olymois/sacred-olymois/Ieros-olymois/olymois-Ieros/holy/sacred/sacrilege/sacrosaint/sacrilegious/ἸΕΡΟΣΟΛΎΜΟΙΣ/ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΟΙΣ/ ? νεὼ
neo neutrino-neo/neutrino-neo/ne-neo/neo-ne/neutrino/neutrino/neutrino/neutrino/neutrino/neutrino/neutrino/neutrino/neutrino/נייטרינו/neutrino/neutrino/neutrino/neutrino/neutrino/neutrí/ΝΕΏ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? προσονομάσαι
prosonomasai about according to against among-onomasai/pros-onomasai//about according to against among/ΠΡΟΣΟΝΟΜΆΣΑΙ/ asset-omasai/credential-omasai/proson-omasai/omasai-proson/asset/credential/qualification/ΠΡΟΣΟΝΟΜΆΣΑΙ/ΠΡΟΣΟΝΟΜΑΣΑΙ/ ? Διὸς
Dios for which cause therefore wherefore-s/Dio-s//for which cause therefore wherefore/ΔΙῸΣ/ toll-s/slip-s/Dio-s/s-Dio/toll/slip/pipe/diode/swell/convey/divine/due to/manage/diolkos/passage/channel/conduct/dioxide/because/correct/ΔΙῸΣ/ΔΙΟΣ/ ? Ὀλυμπίου
Olympiou Olympian-y/Olympio-y/y-Olympio/Olympian/ὈΛΥΜΠΊΟΥ/ Olympian-Olympiou/olympien-Olympiou/Olympio-Olympiou/Olympiou-Olympio/Olympian/olympien/ὈΛΥΜΠΊΟΥ/ΟΛΥΜΠΙΟΥ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? ἐν
EN IN ? ΓΑριζει
GArizei and as because that but even fo-izei/GAr-izei//and as because that but even fo/ΓΑΡΙΖΕΙ/ clove-emmer/clove-zei/shrimp-zei/GAri-zei/zei-GAri/clove/shrimp/shrimp/carnation/carnation/cheese puff/cheesy poof/ΓΑΡΙΖΕΙ/ΓΑΡΙΖΕΙ/ ? ν
n ?
? καθὼς
kathos according to according even as ho/according to according even as ho/ΚΑΘῺΣ/ as-s/while-s/katho-s/s-katho/as/while/proper/becoming/suitable/appropriate/keeping with etiquette/ΚΑΘῺΣ/ΚΑΘΩΣ/ ? ἐτύγχανον
etynchanon etymon-nchanon/verdict-nchanon/ety-nchanon/nchanon-ety/etymon/verdict/etymology/etymologist/etymologically/ἘΤΎΓΧΑΝΟΝ/ etymology-anon/từ nguyên từ nguyên học-anon/ety-anon/anon-ety/etymology/từ nguyên từ nguyên học/étymologie/Etymologie/אטימולוגיה/etimologio/etümoloogia/etymologia/etimología/etimologia/etimologia/etimologija/etymologia/etymologi/etymologie/etimológia/ἘΤΎΓΧΑΝΟΝ/ΕΤΥΓΧΑΝΟΝ/ ? οἱ
hoi ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? τόπον
topon set-n/place-n/topo-n/n-topo/set/place/locus/topos/place/topology/position/location/landmark/placement/surveying/topographer/topographic/land surveying/ΤΌΠΟΝ/ location-topon/emplacement-topon/topo-topon/topon-topo/location/emplacement/position/set/place/placer/positionner/place/locus/topos/place/Ort/topographic/topographique/topograficzny/vicaire/ΤΌΠΟΝ/ΤΟΠΟΝ/ ? οἰκοῦντες
oikountes ecumenism-decibel/ecumenism-ntes/oikou-ntes/ntes-oikou/ecumenism/ΟἸΚΟῦΝΤΕΣ/ ecumenism-ountes/œcuménisme-ountes/oikou-ountes/ountes-oikou/ecumenism/œcuménisme/ekumenismo/universel/œcuménique/ΟἸΚΟῦΝΤΕΣ/ΟΙΚΟυΝΤΕΣ/ ? Διὸς
Dios for which cause therefore wherefore-s/Dio-s//for which cause therefore wherefore/ΔΙῸΣ/ toll-s/slip-s/Dio-s/s-Dio/toll/slip/pipe/diode/swell/convey/divine/due to/manage/diolkos/passage/channel/conduct/dioxide/because/correct/ΔΙῸΣ/ΔΙΟΣ/ ? ξενίου
xeniou host-ou/foreign-ou/xeni-ou/ou-xeni/host/foreign/emigrate/overseas/hospitality/ΞΕΝΊΟΥ/ emigrate-eniou/émigrer-eniou/xeni-eniou/eniou-xeni/emigrate/émigrer/s'exiler/auswandern/overseas/terre étrangère/foreign/hospitality/droit réciproque d'hospitalité/hospitalidad/host/ΞΕΝΊΟΥ/ΞΕΝΙΟΥ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)