2 Maccabees 5:7 τῆς μέν ἀρχῆς οὐκ ἐκράτησεν τὸ δέ τέλος τῆς ἐπιβουλῆς αἰσχύνην λαβών φυγὰς πάλιν εἰς τὴν Ἀμμανῖτιν παρῆλθενThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
tes men arches ouk ekratesen to de telos tes epiboules aischynen labon phygas palin eis ten Ammanitin parelthen2 Maccabees 5 7
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? μέν
men even indeed so some truly verily/even indeed so some truly verily/ΜῈΝ/ metonic cycle-men/Mesolithic-men/me-men/men-me/metonic cycle/Mesolithic/Mesolíticu/Mesolithique/Mittelsteinzeit/Mesolithikum/Mesoliitikum/Mesolitic/Mesolithique/Mesolítico/Mesolitico/mesolític/Mesolithicus/Mesolīts/Meslithicum/Meslit/ΜῈΝ/ΜΕΝ/ ? ἀρχῆς
arches beginning corner at the the first-s/arche-s//beginning corner at the the first/ἈΡΧῆΣ/ boss-s/chief-s/arche-s/s-arche/boss/chief/leader/origin/captain/rudiment/beginning/principle/authority/leadership/paramountcy/headquarters/conservation of energy/ἈΡΧῆΣ/ΑΡΧηΣ/ ? οὐκ
ouk neutral-ouk/neuter-ouk/ou-ouk/ouk-ou/neutral/neuter/neutre/neutro/neutral/neutral/onzijdig/neutralny/nijaki/sky/lyft/hefon/heofon/wolcen/שָׁמַיִם/hemel/ΟὐΚ/ neutral-ouk/neuter-ouk/ou-ouk/ouk-ou/neutral/neuter/neutre/neutro/neutral/neutral/onzijdig/neutralny/nijaki/sky/lyft/hefon/heofon/wolcen/שָׁמַיִם/hemel/ΟὐΚ/ΟυΚ/ ? ἐκράτησεν
ekratesen blast-atesen/uproot-atesen/ekr-atesen/atesen-ekr/blast/uproot/outflow/explode/outflow/weed out/explosive/explosion/explosiveness/ἘΚΡΆΤΗΣΕΝ/ écran-tesen/ekra-tesen/tesen-ekra/écran/ἘΚΡΆΤΗΣΕΝ/ΕΚΡΑΤΗΣΕΝ/ ? τὸ
to ? δέ
de but, moreover, and, etc. ? τέλος
telos continual custom end ing finally/continual custom end ing finally/ΤΈΛΟΣ/ end-s/tax-s/telo-s/s-telo/end/tax/finish/impost/anyway/all's well that ends well/ΤΈΛΟΣ/ΤΕΛΟΣ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? ἐπιβουλῆς
epiboules laying lying in wait-s/epiboule-s//laying lying in wait/ἘΠΙΒΟΥΛῆΣ/ stud-oules/ship-oules/epib-oules/oules-epib/stud/ship/slow/proof/extra/burden/charge/reward/impose/weight/retard/imposed/survive/harmful/support/backing/ἘΠΙΒΟΥΛῆΣ/ΕΠΙΒΟΥΛηΣ/ ? αἰσχύνην
aischynen dishonesty shame-n/aischyne-n//dishonesty shame/ΑἸΣΧΎΝΗΝ/ shame-n/disgrace-n/aischyne-n/n-aischyne/shame/disgrace/ΑἸΣΧΎΝΗΝ/ΑΙΣΧΥΝΗΝ/ ? λαβών
labon injury-n/injure-n/labo-n/n-labo/injury/injure/wounded/ΛΑΒῺΝ/ injury-labon/injure-labon/labo-labon/labon-labo/injury/injure/wounded/ΛΑΒῺΝ/ΛΑΒΩΝ/ ? φυγὰς
phygas harbour-s/fugitive-s/phyga-s/s-phyga/harbour/fugitive/fugitive/ΦΥΓᾺΣ/ harbour-phygas/fugitive-phygas/phyga-phygas/phygas-phyga/harbour/fugitive/fugitive/ΦΥΓᾺΣ/ΦΥΓΑΣ/ ? πάλιν
palin again/again/ΠΆΛΙΝ/ lad-n/hag-n/pali-n/n-pali/lad/hag/dud/old/brat/once/scum/thug/thug/tide/brave/crony/tidal/musty/again/U-turn/ΠΆΛΙΝ/ΠΑΛΙΝ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? Ἀμμανῖτιν
Ammanitin Amman-itin/Amman-itin/itin-Amman/Amman/ἈΜΜΑΝῖΤΙΝ/ Amman-anitin/Amman-anitin/Amman-anitin/anitin-Amman/Amman/Amman/ἈΜΜΑΝῖΤΙΝ/ΑΜΜΑΝιΤΙΝ/ ? παρῆλθεν
parelthen Paris-lthen/comfort-lthen/pare-lthen/lthen-pare/Paris/comfort/comfort/console/decadent/consolation/alliteration/ΠΑΡῆΛΘΕΝ/ comfort-elthen/console-elthen/pare-elthen/elthen-pare/comfort/console/consoler/réconforter/consolatrice/consolation/comfort/consolation/réconfort/alliteration/allitération/Alliteration/aliteracio/aliteración/allitterazione/al·literació/ΠΑΡῆΛΘΕΝ/ΠΑΡηΛΘΕΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)