2 Maccabees 5:23 ἐν δὲ Γαριζεὶν Ἀνδρόνικον πρὸς δὲ τούτοις Μενέλαος χείριστα τῶν ἄλλων ὑπερῄρετο τοῖς πολίταις ἀπεχθῆ δὲ πρὸς τοὺς πολίτας Ἰουδαίους ἔχων διάθεσινThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
en de Garizein Andronikon pros de toutois Menelaos cheirista ton allon hypereireto tois politais apechthe de pros tous politas Ioudaious echon diathesin2 Maccabees 5 23
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἐν
EN IN ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? Γαριζεὶν
Garizein and as because that but even fo-izein/Gar-izein//and as because that but even fo/ΓΑΡΙΖΕῚΝ/ clove-zein/shrimp-zein/Gari-zein/zein-Gari/clove/shrimp/shrimp/carnation/carnation/cheese puff/cheesy poof/ΓΑΡΙΖΕῚΝ/ΓΑΡΙΖΕΙΝ/ ? Ἀνδρόνικον
Andronikon Andronicus-n/Androniko-n/n-Androniko/Andronicus/ἈΝΔΡΌΝΙΚΟΝ/ Andronicus-Andronikon/Androniko-Andronikon/Andronikon-Androniko/Andronicus/ἈΝΔΡΌΝΙΚΟΝ/ΑΝΔΡΟΝΙΚΟΝ/ ? πρὸς
pros about according to against among/about according to against among/ΠΡῸΣ/ ?-s/be-s/pro-s/s-pro/?/be/add/add/bid/fit/ewe/hap/due/try/fit/bias/soon/face/land/meet/ΠΡῸΣ/ΠΡΟΣ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? τούτοις
toutois such them there in with these/such them there in with these/ΤΟΎΤΟΙΣ/ this-is/touto-is/is-touto/this/ΤΟΎΤΟΙΣ/ΤΟΥΤΟΙΣ/ ? Μενέλαος
Menelaos even indeed so some truly verily-elaos/Men-elaos//even indeed so some truly verily/ΜΕΝΈΛΑΟΣ/ Menelaus-s/Menelao-s/s-Menelao/Menelaus/ΜΕΝΈΛΑΟΣ/ΜΕΝΕΛΑΟΣ/ ? χείριστα
cheirista hand-ista/cheir-ista//hand/ΧΕΊΡΙΣΤΑ/ manipulative-a/cheirist-a/a-cheirist/manipulative/ΧΕΊΡΙΣΤΑ/ΧΕΙΡΙΣΤΑ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? ἄλλων
Allon aid-on/but-on/All-on/on-All/aid/but/aid/aid/some/more/next/else/help/help/other/Allen/weird/eerie/taint/spoil/ἈΛΛΏΝ/ d'ailleurs-Allon/Allo-Allon/Allon-Allo/d'ailleurs/ἈΛΛΏΝ/ΑΛΛΩΝ/ ? ὑπερῄρετο
hypereireto exceeding abundantly above in on-eireto/hyper-eireto//exceeding abundantly above in on/ὙΠΕΡῄΡΕΤΟ/ proud-reto/boast-reto/hyperei-reto/reto-hyperei/proud/boast/proudly/ultrasound/take pride (in)/ultrasonography/ὙΠΕΡῄΡΕΤΟ/ΥΠΕΡηΡΕΤΟ/ ? τοῖς
tois used only with other particles in the-s/toi-s//used only with other particles in the/ΤΟῖΣ/ wall-s/wall-s/toi-s/s-toi/wall/wall/poster/masonry/masonry/this way/wheatpaste/ΤΟῖΣ/ΤΟιΣ/ ? πολίταις
politais state-lewd/state-ais/state-ais/polit-ais/ais-polit/state/state/policy/militia/citizen/citizen/culture/cultural/cultural/civilian/politics/civilian/political/civilized/politician/politicize/ΠΟΛΊΤΑΙΣ/ culture-litais/civilization-litais/polit-litais/litais-polit/culture/civilization/Kultur/cultura/culture/Kultur/kultur/תרבות/kulturo/kultuur/cultura/cultura/civilización/cultura/cultura/cultura/ΠΟΛΊΤΑΙΣ/ΠΟΛΙΤΑΙΣ/ ? ἀπεχθῆ
apechthe evil-e/appal-e/apechth-e/e-apechth/evil/appal/awful/abhor/odious/wicked/detest/heinous/hateful/hideous/ghastly/loathing/horrible/horrific/terrible/shocking/ἈΠΕΧΘῆ/ revulsion-apechthe/abhorrence-apechthe/apechth-apechthe/apechthe-apechth/revulsion/abhorrence/loathing/appal/aversion/dégoût/aversión/repulsión/rechazo/heinous/odious/wicked/evil/atrocious/monstrous/disgraceful/ἈΠΕΧΘῆ/ΑΠΕΧΘη/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? πρὸς
pros about according to against among/about according to against among/ΠΡῸΣ/ ?-s/be-s/pro-s/s-pro/?/be/add/add/bid/fit/ewe/hap/due/try/fit/bias/soon/face/land/meet/ΠΡῸΣ/ΠΡΟΣ/ ? τοὺς
tous his-s his-s/tou-s//his/ΤΟῪΣ/ this-s/tuba-s/tou-s/s-tou/this/tuba/pike/cake/Turk/tuft/brick/tweet/thuja/rifle/shake/quake/shoot/tulle/tulip/quiff/ΤΟῪΣ/ΤΟΥΣ/ ? πολίτας
politas state-as/state-as/polit-as/as-polit/state/state/policy/militia/citizen/citizen/culture/cultural/cultural/civilian/politics/civilian/political/civilized/politician/politicize/ΠΟΛΊΤΑΣ/ culture-olitas/civilization-olitas/polit-olitas/olitas-polit/culture/civilization/Kultur/cultura/culture/Kultur/kultur/תרבות/kulturo/kultuur/cultura/cultura/civilización/cultura/cultura/cultura/ΠΟΛΊΤΑΣ/ΠΟΛΙΤΑΣ/ ? Ἰουδαίους
Ioudaious Judah-ious/Iouda-ious//Judah/ἸΟΥΔΑΊΟΥΣ/ Jew-ys/Ioudaio-ys/ys-Ioudaio/Jew/ἸΟΥΔΑΊΟΥΣ/ΙΟΥΔΑΙΟΥΣ/ ? ἔχων
echon be able X hold possessed with acc-n/echo-n//be able X hold possessed with acc/ἜΧΩΝ/ have-n/have-n/echo-n/n-echo/have/have/ἜΧΩΝ/ΕΧΩΝ/ ? διάθεσιν
diathesin after always among at to avoid be-thesin/dia-thesin//after always among at to avoid be/ΔΙΆΘΕΣΙΝ/ available-n/disposable-n/diathesi-n/n-diathesi/available/disposable/forthcoming/availability/ΔΙΆΘΕΣΙΝ/ΔΙΑΘΕΣΙΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)