2 Maccabees 5:22 κατέλειπεν δέ καὶ ἐπιστάτας τοῦ κακοῦν τὸ γένος ἐν μέν Ἰεροσολύμοις Φίλιππον τὸ μέν γένος Φρύγα τὸν δὲ τρόπον βαρβαρώτερον ἔχοντα τοῦ καταστήσαντοςThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
kateleipen de kai epistatas tou kakoun to genos en men Ierosolymois Philippon to men genos Phryga ton de tropon barbaroteron echonta tou katastesantos2 Maccabees 5 22
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? κατέλειπεν
kateleipen calm-leipen/head-leipen/kate-leipen/leipen-kate/calm/head/down/know/head/still/lower/pacify/soothe/humour/direct/occupy/alight/frozen/ruined/appease/ΚΑΤΈΛΕΙΠΕΝ/ direction-eipen/direction-eipen/kate-eipen/eipen-kate/direction/direction/kierunek/head/descend/alight/descendre/bagne/punlaborejo/head/direct/diriger/aiguiller/לכוון/take down/lower/ΚΑΤΈΛΕΙΠΕΝ/ΚΑΤΕΛΕΙΠΕΝ/ ? δέ
de but, moreover, and, etc. ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐπιστάτας
epistatas about the times above after again-statas/epi-statas//about the times above after again/ἘΠΙΣΤΆΤΑΣ/ janitor-as/caretaker-as/epistat-as/as-epistat/janitor/caretaker/custodian/ἘΠΙΣΤΆΤΑΣ/ΕΠΙΣΤΑΤΑΣ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? κακοῦν
kakoun felony-n/hardship-n/kakou-n/n-kakou/felony/hardship/ΚΑΚΟῦΝ/ criminel-kakoun/hardship-kakoun/kakou-kakoun/kakoun-kakou/criminel/hardship/épreuves/felony/ΚΑΚΟῦΝ/ΚΑΚΟυΝ/ ? τὸ
to ? γένος
genos born country man diversity genera/born country man diversity genera/ΓΈΝΟΣ/ clan-s/genus-s/geno-s/s-geno/clan/genus/gender/generic/genocide/genomics/Genevieve/ΓΈΝΟΣ/ΓΕΝΟΣ/ ? ἐν
EN IN ? μέν
men even indeed so some truly verily/even indeed so some truly verily/ΜῈΝ/ metonic cycle-men/Mesolithic-men/me-men/men-me/metonic cycle/Mesolithic/Mesolíticu/Mesolithique/Mittelsteinzeit/Mesolithikum/Mesoliitikum/Mesolitic/Mesolithique/Mesolítico/Mesolitico/mesolític/Mesolithicus/Mesolīts/Meslithicum/Meslit/ΜῈΝ/ΜΕΝ/ ? Ἰεροσολύμοις
Ierosolymois holy-olymois/Ieros-olymois//holy/ἸΕΡΟΣΟΛΎΜΟΙΣ/ holy-olymois/sacred-olymois/Ieros-olymois/olymois-Ieros/holy/sacred/sacrilege/sacrosaint/sacrilegious/ἸΕΡΟΣΟΛΎΜΟΙΣ/ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΟΙΣ/ ? Φίλιππον
Philippon Philip-n/Philippo-n/n-Philippo/Philip/ΦΊΛΙΠΠΟΝ/ Philip-Philippon/Fulup-Philippon/Philippo-Philippon/Philippon-Philippo/Philip/Fulup/Philippe/Philipp/Filipo/Felipe/Filippo/Felip/Filip/Felip/Fülöp/Filip/Filipe/Vilppu/ΦΊΛΙΠΠΟΝ/ΦΙΛΙΠΠΟΝ/ ? τὸ
to ? μέν
men even indeed so some truly verily/even indeed so some truly verily/ΜῈΝ/ metonic cycle-men/Mesolithic-men/me-men/men-me/metonic cycle/Mesolithic/Mesolíticu/Mesolithique/Mittelsteinzeit/Mesolithikum/Mesoliitikum/Mesolitic/Mesolithique/Mesolítico/Mesolitico/mesolític/Mesolithicus/Mesolīts/Meslithicum/Meslit/ΜῈΝ/ΜΕΝ/ ? γένος
genos born country man diversity genera/born country man diversity genera/ΓΈΝΟΣ/ clan-s/genus-s/geno-s/s-geno/clan/genus/gender/generic/genocide/genomics/Genevieve/ΓΈΝΟΣ/ΓΕΝΟΣ/ ? Φρύγα
Phryga toast-a/crisp-a/Phryg-a/a-Phryg/toast/crisp/roast/crisp/roast/Frygia/Frygian/toaster/Phrygian/phrygana/garrigue/ΦΡΎΓΑ/ toast-Phryga/biscotte-Phryga/Phryg-Phryga/Phryga-Phryg/toast/biscotte/tostada/hrianka/rostat bröd/paahtoleipä/Phrygian/phrygisch/frigio/frygijski/fryygialainen/crisp/roast/rôtir/braten/asar/ΦΡΎΓΑ/ΦΡΥΓΑ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? τρόπον
tropon way-n/trope-n/tropo-n/n-tropo/way/trope/change/manner/fashion/amendment/alteration/troposphere/modification/ΤΡΌΠΟΝ/ way-tropon/manner-tropon/tropo-tropon/tropon-tropo/way/manner/fashion/trope/manière/façon/דרך/alteration/modification/change/troposphere/amendment/amendement/ΤΡΌΠΟΝ/ΤΡΟΠΟΝ/ ? βαρβαρώτερον
barbaroteron savage-oteron/barbaric-oteron/barbar-oteron/oteron-barbar/savage/barbaric/atrocious/barbarian/barbarous/barbarity/uncivilized/ΒΑΡΒΑΡΏΤΕΡΟΝ/ atrocious-roteron/barbarian-roteron/barbar-roteron/roteron-barbar/atrocious/barbarian/barbarous/savage/uncivilized/barbare/sauvage/barbar/barbarisme/barbariser/barbaric/barbare/barbarity/barbarie/ΒΑΡΒΑΡΏΤΕΡΟΝ/ΒΑΡΒΑΡΩΤΕΡΟΝ/ ? ἔχοντα
echonta having-a/echont-a/a-echont/having/ἜΧΟΝΤΑ/ having-echonta/ayant-echonta/echont-echonta/echonta-echont/having/ayant/ἜΧΟΝΤΑ/ΕΧΟΝΤΑ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? καταστήσαντος
katastesantos about according as to after again-stesantos/kata-stesantos//about according as to after again/ΚΑΤΑΣΤΉΣΑΝΤΟΣ/ shop-santos/store-santos/kataste-santos/santos-kataste/shop/store/shopkeeper/establishment/ΚΑΤΑΣΤΉΣΑΝΤΟΣ/ΚΑΤΑΣΤΗΣΑΝΤΟΣ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)