2 Maccabees 3:26 ἕτεροι δὲ δύο ἐφάνησαν αὐτῷ νεανίαι τῇ ῥώμῃ μέν ἐκπρεπεῖς κάλλιστοι δέ τὴν γλῶσσαν διαπρεπεῖς δὲ τὴν περιβολήν οἳ καὶ παριστάντες ἐξ ἑκατέρου μέρους ἐμαστίγουν αὐτὸν ἀδιαλείπτως πολλὰς ἐπιριπτοῦντες αὐτῷ πληγάςThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
heteroi de dyo ephanesan autoi neaniai tei rhomei men ekprepeis kallistoi de ten glossan diaprepeis de ten peribolen hoi kai paristantes ex hekaterou merous emastigoun auton adialeiptos pollas epiriptountes autoi plegas2 Maccabees 3 26
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἕτεροι
heteroi ionic-i/motley-i/hetero-i/i-hetero/ionic/motley/varied/ragtag/ablaut/scrappy/hetero-/lopsided/apophony/alterity/incondite/ionic bond/heterodoxy/heterotopy/heterogony/farraginous/ἝΤΕΡΟΙ/ farraginous-heteroi/heterogeneous-heteroi/hetero-heteroi/heteroi-hetero/farraginous/heterogeneous/incondite/incongruous/miscellaneous/motley/promiscuous/scrappy/varied/ragtag/hétéroclite/heteromorphism/hétéromorphisme/alterity/altérité/extraterritoriality/ἝΤΕΡΟΙ/ΕΤΕΡΟΙ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? δύο
dyo both twain two/both twain two/ΔΎΟ/ two-dyo/deux-dyo/dy-dyo/dyo-dy/two/deux/zwei/שניים/du/du/dos/due/abụo/twee/dwa/dois/duas/mbili/två/strength/ΔΎΟ/ΔΥΟ/ ? ἐφάνησαν
ephanesan fit-nesan/snug-nesan/epha-nesan/nesan-epha/fit/snug/tight/tangent/applied/tangent/adjoining/implement/practicable/application/form fitting/close-fitting/vaulting horse/implementation/ἘΦΆΝΗΣΑΝ/ implement-esan/appliquer-esan/epha-esan/esan-epha/implement/appliquer/implémenter/practicable/aplicable/close-fitting/snug/form fitting/tight/ajusté/anliegend/montador/en una sola vez/en un solo pago/finiquito/application/ἘΦΆΝΗΣΑΝ/ΕΦΑΝΗΣΑΝ/ ? αὐτῷ
autoi it-oi/he-oi/aut-oi/oi-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῷ/ empire-autoi/empire-autoi/aut-autoi/autoi-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῷ/ΑυΤω/ ? νεανίαι
neaniai youthful-ai/juvenile-ai/neani-ai/ai-neani/youthful/juvenile/ΝΕΑΝΊΑΙ/ jouvenceau-neaniai/bacheler-neaniai/neania-neaniai/neaniai-neania/jouvenceau/bacheler/ΝΕΑΝΊΑΙ/ΝΕΑΝΙΑΙ/ ? τῇ
tei ? ῥώμῃ
Rhomei Rome/Rome/ῬΏΜῌ/ rum-ei/Rome-ei/Rhom-ei/ei-Rhom/rum/Rome/Roman/Roman/Romeo/Rumelia/Romulus/Roman Empire/ῬΏΜῌ/ΡΩΜΗ/ ? μέν
men even indeed so some truly verily/even indeed so some truly verily/ΜῈΝ/ metonic cycle-men/Mesolithic-men/me-men/men-me/metonic cycle/Mesolithic/Mesolíticu/Mesolithique/Mittelsteinzeit/Mesolithikum/Mesoliitikum/Mesolitic/Mesolithique/Mesolítico/Mesolitico/mesolític/Mesolithicus/Mesolīts/Meslithicum/Meslit/ΜῈΝ/ΜΕΝ/ ? ἐκπρεπεῖς
ekprepeis overdue-episode/overdue-epeis/represent-epeis/ekpr-epeis/epeis-ekpr/overdue/represent/representative/representation/ἘΚΠΡΕΠΕῖΣ/ representation-epeis/représentation-epeis/ekpr-epeis/epeis-ekpr/representation/représentation/overdue/périmé/represent/représenter/representative/représentant/porte-parole/ἘΚΠΡΕΠΕῖΣ/ΕΚΠΡΕΠΕιΣ/ ? κάλλιστοι
kallistoi bottlebrush-oi/kallist-oi/oi-kallist/bottlebrush/ΚΆΛΛΙΣΤΟΙ/ Kalikst-kallistoi/kallisto-kallistoi/kallistoi-kallisto/Kalikst/ΚΆΛΛΙΣΤΟΙ/ΚΑΛΛΙΣΤΟΙ/ ? δέ
de but, moreover, and, etc. ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? γλῶσσαν
glossan tongue-n/glossa-n//tongue/ΓΛῶΣΣΑΝ/ sole-n/tongue-n/glossa-n/n-glossa/sole/tongue/purist/glossary/language/flounder/ΓΛῶΣΣΑΝ/ΓΛωΣΣΑΝ/ ? διαπρεπεῖς
diaprepeis after always among at to avoid be-prepeis/dia-prepeis//after always among at to avoid be/ΔΙΑΠΡΕΠΕῖΣ/ eminent-in/eminent-eis/esteemed-eis/diaprep-eis/eis-diaprep/eminent/esteemed/prominent/distinguished/ΔΙΑΠΡΕΠΕῖΣ/ΔΙΑΠΡΕΠΕιΣ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? περιβολήν
peribolen there about above against at on b-bolen/peri-bolen//there about above against at on b/ΠΕΡΙΒΟΛῊΝ/ garb-n/dress-n/peribole-n/n-peribole/garb/dress/attire/raiment/ΠΕΡΙΒΟΛῊΝ/ΠΕΡΙΒΟΛΗΝ/ ? οἳ
hoi ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? παριστάντες
paristantes depict-four/depict-tes/represent-tes/paristan-tes/tes-paristan/depict/represent/ΠΑΡΙΣΤΆΝΤΕΣ/ depict-ristantes/represent-ristantes/paristan-ristantes/ristantes-paristan/depict/represent/représenter/udawać Greka/ΠΑΡΙΣΤΆΝΤΕΣ/ΠΑΡΙΣΤΑΝΤΕΣ/ ? ἐξ
ex ? ἑκατέρου
hekaterou two-y/hekatero-y/y-hekatero/two/ἙΚΑΤΈΡΟΥ/ two-hekaterou/hekatero-hekaterou/hekaterou-hekatero/two/ἙΚΑΤΈΡΟΥ/ΕΚΑΤΕΡΟΥ/ ? μέρους
merous part-ys/party-ys/mero-ys/ys-mero/part/party/place/Merope/biased/partial/weighted/part of speech/discriminatory/ΜΈΡΟΥΣ/ part-erous/party-erous/mero-erous/erous-mero/part/party/partie/place/lieu/endroit/place/מקום/journalier/jornalero/robotnik dniówkowy/partialité/discriminatory/partial/biased/weighted/ΜΈΡΟΥΣ/ΜΕΡΟΥΣ/ ? ἐμαστίγουν
emastigoun enamel-stigoun/ema-stigoun/stigoun-ema/enamel/ἘΜΑΣΤΊΓΟΥΝ/ enamel-goun/émaillé-goun/ema-goun/goun-ema/enamel/émaillé/Emaille/ἘΜΑΣΤΊΓΟΥΝ/ΕΜΑΣΤΙΓΟΥΝ/ ? αὐτὸν
auton he-n/it-n/auto-n/n-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΌΝ/ empire-auton/empire-auton/auto-auton/auton-auto/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤΌΝ/ΑυΤΟΝ/ ? ἀδιαλείπτως
adialeiptos without ceasing/without ceasing/ἈΔΙΑΛΕΊΠΤΩΣ/ incessant-os/uninterrupted-os/adialeipt-os/os-adialeipt/incessant/uninterrupted/uninterrupted/ἈΔΙΑΛΕΊΠΤΩΣ/ΑΔΙΑΛΕΙΠΤΩΣ/ ? πολλὰς
pollas multiple-s/manifold-s/polla-s/s-polla/multiple/manifold/multiply/manifold/multiple/proliferate/ignition coil/multiplication/ΠΟΛΛΆΣ/ multiply-pollas/multiplier-pollas/polla-pollas/pollas-polla/multiply/multiplier/multiplicar/megsokszorozódik/multiplication/multiplication/multiplikation/ignition coil/multiplicateur/manifold/multiplicité/multiplicande/multiple/manifold/multiple/multiple/ΠΟΛΛΆΣ/ΠΟΛΛΑΣ/ ? ἐπιριπτοῦντες
epiriptountes about the times above after again-riptountes/epi-riptountes//about the times above after again/ἘΠΙΡΙΠΤΟῦΝΤΕΣ/ prone-iptountes/adverb-iptountes/epir-iptountes/iptountes-epir/prone/adverb/pronely/tendency/inclined/adverbial/influence/propensity/adverbially/ἘΠΙΡΙΠΤΟῦΝΤΕΣ/ΕΠΙΡΙΠΤΟυΝΤΕΣ/ ? αὐτῷ
autoi it-oi/he-oi/aut-oi/oi-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῷ/ empire-autoi/empire-autoi/aut-autoi/autoi-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῷ/ΑυΤω/ ? πληγάς
plegas hit-as/hit-as/pleg-as/as-pleg/hit/hit/blow/hurt/shock/wound/wound/buffet/wounded/affected/stricken/ΠΛΗΓᾺΣ/ wound-legas/blessure-legas/pleg-legas/legas-pleg/wound/blessure/plaie/Wunde/פצע/lesión/ferita/wond/seb/rana/empola/rană/sår/wound/blesser/ferir/ΠΛΗΓᾺΣ/ΠΛΗΓΑΣ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)