2 Maccabees 3:2 συνέβαινεν καὶ αὐτοὺς τοὺς βασιλεῖς τιμᾷν τὸν τόπον καὶ τὸ ἱερὸν ἀποστολαῖς ταῖς κρατίσταις δοξάζεινThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
synebainen kai autous tous basileis timain ton topon kai to hieron apostolais tais kratistais doxazein2 Maccabees 3 2
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? συνέβαινεν
synebainen beside with-ebainen/syn-ebainen//beside with/ΣΥΝΈΒΑΙΝΕΝ/ shy-bainen/join-bainen/syne-bainen/bainen-syne/shy/join/link/meet/bond/ally/oppo/wise/grip/coact/union/splice/dining/coiled/reform/entail/ΣΥΝΈΒΑΙΝΕΝ/ΣΥΝΕΒΑΙΝΕΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? αὐτοὺς
autous t here-s/autou-s//t here/ΑὐΤΟῪΣ/ unchanged-s/unabridged-s/autou-s/s-autou/unchanged/unabridged/ΑὐΤΟῪΣ/ΑυΤΟΥΣ/ ? τοὺς
tous his-s his-s/tou-s//his/ΤΟῪΣ/ this-s/tuba-s/tou-s/s-tou/this/tuba/pike/cake/Turk/tuft/brick/tweet/thuja/rifle/shake/quake/shoot/tulle/tulip/quiff/ΤΟῪΣ/ΤΟΥΣ/ ? βασιλεῖς
Basileis Basil-s/1 Kings-s/Basilei-s/s-Basilei/Basil/1 Kings/2 Kings/kingdom/kingdom/kingship/regality/ΒΑΣΙΛΕῖΣ/ kingdom-Basileis/vương quốc-Basileis/Basilei-Basileis/Basileis-Basilei/kingdom/vương quốc/royaume/royauté/règne/Königreich/Reich/regno/reĝlando/regno/reino/regno/reame/regnum/królestwo/reino/ΒΑΣΙΛΕῖΣ/ΒΑΣΙΛΕιΣ/ ? τιμᾷν
timain timar-n/Timarchos-n/timai-n/n-timai/timar/Timarchos/price index/ΤΙΜᾷΝ/ price index-timain/indice-timain/timai-timain/timain-timai/price index/indice/timar/timar/Timarchos/ΤΙΜᾷΝ/ΤΙΜαΝ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? τόπον
topon set-n/place-n/topo-n/n-topo/set/place/locus/topos/place/topology/position/location/landmark/placement/surveying/topographer/topographic/land surveying/ΤΌΠΟΝ/ location-topon/emplacement-topon/topo-topon/topon-topo/location/emplacement/position/set/place/placer/positionner/place/locus/topos/place/Ort/topographic/topographique/topograficzny/vicaire/ΤΌΠΟΝ/ΤΟΠΟΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὸ
to ? ἱερὸν
hieron temple/temple/ἹΕΡῸΝ/ holy-n/faith-n/hiero-n/n-hiero/holy/faith/piety/sacred/virtue/purity/holiness/sanctity/divinity/devotion/goodness/preacher/hieromonk/officiant/sacrilege/hierodule/ἹΕΡῸΝ/ΙΕΡΟΝ/ ? ἀποστολαῖς
apostolais X here after ago at because of be-stolais/apo-stolais//X here after ago at because of be/ἈΠΟΣΤΟΛΑῖΣ/ envoy-lewd/envoy-ais/sender-ais/apostol-ais/ais-apostol/envoy/sender/Apostle/mission/apostle/apostolic/apostolical/ἈΠΟΣΤΟΛΑῖΣ/ΑΠΟΣΤΟΛΑιΣ/ ? ταῖς
tais pic-s/vid-s/tai-s/s-tai/pic/vid/feed/band/tape/film/match/movie/flick/taiga/flame/suited/ribbon/feeder/talkie/Taipei/ΤΑῖΣ/ match-tais/aller-tais/tai-tais/tais-tai/match/aller/apparier/abstimmern/anpassen/passen/regeln/zusammenpassen/band/ribbon/tape/bande/bandelette/película/nastro/film/ΤΑῖΣ/ΤΑιΣ/ ? κρατίσταις
kratistais statist-lewd/statist-ais/kratist-ais/ais-kratist/statist/ΚΡΑΤΊΣΤΑΙΣ/ statist-atistais/kratist-atistais/atistais-kratist/statist/ΚΡΑΤΊΣΤΑΙΣ/ΚΡΑΤΙΣΤΑΙΣ/ ? δοξάζειν
doxazein dignity glory ious honour praise-zein/doxa-zein//dignity glory ious honour praise/ΔΟΞΆΖΕΙΝ/ praise-being/praise-ein/glorify-ein/doxaz-ein/ein-doxaz/praise/glorify/ΔΟΞΆΖΕΙΝ/ΔΟΞΑΖΕΙΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)