2 Maccabees 2:26 καὶ ἡμῖν μέν τοῖς τὴν κακοπάθειαν ἐπιδεδιγμένοις τῆς ἐπιτομῆς οὐ ῥᾴδιον ἱδρῶτος δὲ καὶ ἀγρυπνίας τὸ πρᾶγμαThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
kai hemin men tois ten kakopatheian epidedigmenois tes epitomes ou rhaidion hidrotos de kai agrypnias to pragma2 Maccabees 2 26
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἡμῖν
hemin our for us we/our for us we/ἩΜῖΝ/ half-n/sine-n/hemi-n/n-hemi/half/sine/semi-/hemi-/demi-/top hat/demigod/halfgod/semihard/semi-pro/crescent/migraine/semitone/semivowel/mezzanine/semifinal/ἩΜῖΝ/ΗΜιΝ/ ? μέν
men even indeed so some truly verily/even indeed so some truly verily/ΜῈΝ/ metonic cycle-men/Mesolithic-men/me-men/men-me/metonic cycle/Mesolithic/Mesolíticu/Mesolithique/Mittelsteinzeit/Mesolithikum/Mesoliitikum/Mesolitic/Mesolithique/Mesolítico/Mesolitico/mesolític/Mesolithicus/Mesolīts/Meslithicum/Meslit/ΜῈΝ/ΜΕΝ/ ? τοῖς
tois used only with other particles in the-s/toi-s//used only with other particles in the/ΤΟῖΣ/ wall-s/wall-s/toi-s/s-toi/wall/wall/poster/masonry/masonry/this way/wheatpaste/ΤΟῖΣ/ΤΟιΣ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? κακοπάθειαν
kakopatheian suffering affliction-n/kakopatheia-n//suffering affliction/ΚΑΚΟΠΆΘΕΙΑΝ/ yob-atheian/ned-atheian/kakop-atheian/atheian-kakop/yob/ned/thug/lout/chav/hood/goon/hoon/abuse/rogue/rowdy/bully/brute/tough/heavy/yahoo/ΚΑΚΟΠΆΘΕΙΑΝ/ΚΑΚΟΠΑΘΕΙΑΝ/ ? ἐπιδεδιγμένοις
epidedigmenois about the times above after again-dedigmenois/epi-dedigmenois//about the times above after again/ἘΠΙΔΕΔΙΓΜΈΝΟΙΣ/ deft-digmenois/neat-digmenois/epide-digmenois/digmenois-epide/deft/neat/lint/wrap/show/ably/skin/adept/gauze/salve/spica/worsen/habile/adroit/crafty/swathe/ἘΠΙΔΕΔΙΓΜΈΝΟΙΣ/ΕΠΙΔΕΔΙΓΜΕΝΟΙΣ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? ἐπιτομῆς
epitomes about the times above after again-tomes/epi-tomes//about the times above after again/ἘΠΙΤΟΜῆΣ/ epitome-s/compendium-s/epitome-s/s-epitome/epitome/compendium/ἘΠΙΤΟΜῆΣ/ΕΠΙΤΟΜηΣ/ ? οὐ
hou no, not ? ῥᾴδιον
rhaidion radio-n/radio-n/rhaidio-n/n-rhaidio/radio/radio/radio-/radium/scheme/intrigue/radiogalaxy/machination/radiography/radio source/radiotherapy/radio source/radioisotope/radioisotopes/radio station/radiogoniometer/ῬᾴΔΙΟΝ/ radio-rhaidion/radio-rhaidion/rhaidio-rhaidion/rhaidion-rhaidio/radio/radio/radio/radium/radijum/radio/radium/Radium/radium/רדיום/raadium/radiumo/radium/radium/radiumo/radio/ῬᾴΔΙΟΝ/ΡαΔΙΟΝ/ ? ἱδρῶτος
hidrotos sweat-os/hidrot-os/os-hidrot/sweat/ἹΔΡῶΤΟΣ/ sweat-drotos/sueur-drotos/hidrot-drotos/drotos-hidrot/sweat/sueur/pot/ἹΔΡῶΤΟΣ/ΙΔΡωΤΟΣ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἀγρυπνίας
agrypnias watch-s/agrypnia-s//watch/ἈΓΡΥΠΝΊΑΣ/ vigil-s/agrypnia-s/s-agrypnia/vigil/ἈΓΡΥΠΝΊΑΣ/ΑΓΡΥΠΝΙΑΣ/ ? τὸ
to ? πρᾶγμα
pragma business matter thing work/business matter thing work/ΠΡᾶΓΜΑ/ real-a/thing-a/pragm-a/a-pragm/real/thing/essay/really/fulfil/reality/treatise/feasible/carry out/make true/come true/discussion/pragmatist/hard-nosed/pragmatism/fulfillment/ΠΡᾶΓΜΑ/ΠΡαΓΜΑ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)