2 Maccabees 2:14 ὡσαύτως δὲ καὶ Ἰούδας τὰ διαπεπτωκότα διὰ τὸν γεγονότα πόλεμον ἡμῖν ἐπισυνήγαγεν ταῦτα καὶ ἔστιν παρʼ ἡμῖνThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
hosautos de kai Ioudas ta diapeptokota dia ton gegonota polemon hemin episynegagen tauta kai estin par' hemin2 Maccabees 2 14
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ὡσαύτως
hosautos even so likewise after the same in/even so likewise after the same in/ὩΣΑΎΤΩΣ/ hosanna-ytos/hosa-ytos/ytos-hosa/hosanna/ὩΣΑΎΤΩΣ/ΩΣΑΥΤΩΣ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? Ἰούδας
Ioudas Juda h s; Jude/Juda h s; Jude/ἸΟΎΔΑΣ/ Jew-s/Judas-s/Iouda-s/s-Iouda/Jew/Judas/Judah/Judaism/ἸΟΎΔΑΣ/ΙΟΥΔΑΣ/ ? τὰ
ta ? διαπεπτωκότα
diapeptokota after always among at to avoid be-peptokota/dia-peptokota//after always among at to avoid be/ΔΙΑΠΕΠΤΩΚΌΤΑ/ break-ptokota/pierce-ptokota/diape-ptokota/ptokota-diape/break/pierce/crossing/piercing/penetrate/permeable/penetrating/permeability/ΔΙΑΠΕΠΤΩΚΌΤΑ/ΔΙΑΠΕΠΤΩΚΟΤΑ/ ? διὰ
dia after always among at to avoid be/after always among at to avoid be/ΔΙᾺ/ disk-dia/disc-dia/di-dia/dia-di/disk/disc/tray/discus/discu/disque/disk/disco/disco/discus/schijf/dysk/discul/discu/bimonthly/bimestriel/ΔΙᾺ/ΔΙΑ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? γεγονότα
gegonota fact-ta/event-ta/gegono-ta/ta-gegono/fact/event/ΓΕΓΟΝΌΤΑ/ event-egonota/fact-egonota/gegono-egonota/egonota-gegono/event/fact/événement/évènement/Ereignis/Tatsache/אירוע/evento/evento/hecho/avvenimento/tény/fakt/fato/händelse/ΓΕΓΟΝΌΤΑ/ΓΕΓΟΝΟΤΑ/ ? πόλεμον
polemon war-n/hostile-n/polemo-n/n-polemo/war/hostile/martial/warlike/bellicose/warmonger/belligerent/militaristic/ΠΌΛΕΜΟΝ/ war-polemon/guerre-polemon/polemo-polemon/polemon-polemo/war/guerre/krig/Krieg/מלחמה/milito/guerra/guerra/guerra/bellum/karas/krijg/háború/wojna/guerra/sota/ΠΌΛΕΜΟΝ/ΠΟΛΕΜΟΝ/ ? ἡμῖν
hemin our for us we/our for us we/ἩΜῖΝ/ half-n/sine-n/hemi-n/n-hemi/half/sine/semi-/hemi-/demi-/top hat/demigod/halfgod/semihard/semi-pro/crescent/migraine/semitone/semivowel/mezzanine/semifinal/ἩΜῖΝ/ΗΜιΝ/ ? ἐπισυνήγαγεν
episynegagen about the times above after again-synegagen/epi-synegagen//about the times above after again/ἘΠΙΣΥΝΉΓΑΓΕΝ/ attach-egagen/attach-egagen/episyn-egagen/egagen-episyn/attach/attach/ἘΠΙΣΥΝΉΓΑΓΕΝ/ΕΠΙΣΥΝΗΓΑΓΕΝ/ ? ταῦτα
tauta afterward follow hereafter X him/afterward follow hereafter X him/ΤΑῦΤΑ/ ID-a/identity-a/taut-a/a-taut/ID/identity/identify/tautology/identical/tantamount/identified/concurrency/simultaneity/simultaneous/identification/simultaneously/absolute synonymous/ΤΑῦΤΑ/ΤΑυΤΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἔστιν
estin are be long call X can not com-n/esti-n//are be long call X can not com/ἘΣΤΙΝ/ focus-n/focus-n/esti-n/n-esti/focus/focus/hearth/zero in/focussing/restaurant/Estiaiotida/restaurateur/ἘΣΤΙΝ/ΕΣΤΙΝ/ ? παρʼ
par' so-'/go-'/par-'/'-par/so/go/ask/beg/err/eve/nip/bed/the/old/out/host/cram/game/tuck/prey/ΠΑΡʼ/ Friday-par'/vendredi-par'/par-par'/par'-par/Friday/vendredi/Freitag/viernes/petak/vrijdag/piątek/vineri/perjantai/Virgo/Virgu/Thất Nữ/Vierge/Jungfrau/Jomfruen/Virgo/ΠΑΡʼ/ΠΑΡʼ/ ? ἡμῖν
hemin our for us we/our for us we/ἩΜῖΝ/ half-n/sine-n/hemi-n/n-hemi/half/sine/semi-/hemi-/demi-/top hat/demigod/halfgod/semihard/semi-pro/crescent/migraine/semitone/semivowel/mezzanine/semifinal/ἩΜῖΝ/ΗΜιΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
.png)
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)