2 Maccabees 14:3 Ἄλκιμος δέ τις προγεγονὼς ἀρχιερεύς ἑκουσίως δὲ μεμολυσμένος ἐν τοῖς τῆς ἀμιξίας χρόνοις συννοήσας ὅτι καθʼ ὁντιναοῦν τρόπον οὐκ ἔστιν αὐτῷ σωτηρία οὐδέ πρὸς τὸ ἅγιον θυσιαστήριον ἔτι πρόσοδοςThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
Alkimos de tis progegonos archiereus hekousios de memolysmenos en tois tes amixias chronois synnoesas hoti kath' hontinaoun tropon ouk estin autoi soteria oude pros to hagion thysiasterion eti prosodos2 Maccabees 14 3
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? Ἄλκιμος
Alkimos auk-imos/elk-imos/Alk-imos/imos-Alk/auk/elk/moose/alkyl/Alcman/alcyon/Alceste/alcohol/Alcestis/alkaline/razorbill/alcoholic/alcoholic/kingfisher/alcoholism/breath test/ἌΛΚΙΜΟΣ/ alcohol-imos/alcool-imos/Alk-imos/imos-Alk/alcohol/alcool/alkohol/alcohol/alkohol/alcohol/alkohol/alcoholic/alcoolique/Alkoholiker/alkoholik/alkoholik/alkoholist/alkoholisti/alcoholism/alkoholismi/ἌΛΚΙΜΟΣ/ΑΛΚΙΜΟΣ/ ? δέ
de but, moreover, and, etc. ? τις
tis a kind of any man thing thing at/a kind of any man thing thing at/ΤΊΣ/ tiger-tis/tier-tis/ti-tis/tis-ti/tiger/tier/con hổ/con cọp/tigre/Tiger/tiger/טיגריס/tigro/ingwe/tigre/tigro/tigre/tigre/Tigre/tigar/ΤΊΣ/ΤΙΣ/ ? προγεγονὼς
progegonos above ago before or ever-gegonos/pro-gegonos//above ago before or ever/ΠΡΟΓΕΓΟΝῺΣ/ earnest-gonos/prenatal-gonos/proge-gonos/gonos-proge/earnest/prenatal/breakfast/antenatal/foretaste/have breakfast/ΠΡΟΓΕΓΟΝῺΣ/ΠΡΟΓΕΓΟΝΩΣ/ ? ἀρχιερεύς
archiereus chief high priest chief of the prie/chief high priest chief of the prie/ἈΡΧΙΕΡΕῪΣ/ archpriest-ys/archiere-ys/ys-archiere/archpriest/ἈΡΧΙΕΡΕῪΣ/ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ/ ? ἑκουσίως
hekousios wilfully willingly/wilfully willingly/ἙΚΟΥΣΊΩΣ/ ecuadorian-sios/Ecuadorian-sios/hekou-sios/sios-hekou/ecuadorian/Ecuadorian/Ecuadorian/ἙΚΟΥΣΊΩΣ/ΕΚΟΥΣΙΩΣ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? μεμολυσμένος
memolysmenos vellum-olysmenos/membrane-olysmenos/mem-olysmenos/olysmenos-mem/vellum/membrane/querulous/membranous/ΜΕΜΟΛΥΣΜΈΝΟΣ/ unique-menos/exceptionnel-menos/memo-menos/menos-memo/unique/exceptionnel/ΜΕΜΟΛΥΣΜΈΝΟΣ/ΜΕΜΟΛΥΣΜΕΝΟΣ/ ? ἐν
EN IN ? τοῖς
tois used only with other particles in the-s/toi-s//used only with other particles in the/ΤΟῖΣ/ wall-s/wall-s/toi-s/s-toi/wall/wall/poster/masonry/masonry/this way/wheatpaste/ΤΟῖΣ/ΤΟιΣ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? ἀμιξίας
amixias vie-xias/amine-xias/ami-xias/xias-ami/vie/amine/rival/aminal/unpaid/dumbly/emulate/compete/unhired/sessile/spotless/asbestos/unpolluted/inimitable/spotlessly/amino acid/ἈΜΙΞΊΑΣ/ unpolluted-xias/spotless-xias/ami-xias/xias-ami/unpolluted/spotless/asbestos/amiante/Asbest/inimitable/inimitable/émulation/without reward/unpaid/spotlessly/dumbly/purement/exclusivement/emulate/compete/ἈΜΙΞΊΑΣ/ΑΜΙΞΙΑΣ/ ? χρόνοις
chronois time-is/time-is/chrono-is/is-chrono/time/time/year/date/timer/tense/dated/linger/timing/timing/dating/chrono-/schedule/timeline/stopwatch/timetable/ΧΡΌΝΟΙΣ/ time-ronois/aldi-ronois/chrono-ronois/ronois-chrono/time/aldi/temps/Zeit/tempo/tiempo/tempo/tempus/tijd/czas/tempo/timp/čas/year/année/Jahr/ΧΡΌΝΟΙΣ/ΧΡΟΝΟΙΣ/ ? συννοήσας
synnoesas beside with-noesas/syn-noesas//beside with/ΣΥΝΝΟΉΣΑΣ/ cloud-oesas/clouded-oesas/synn-oesas/oesas-synn/cloud/clouded/cloudiness/ΣΥΝΝΟΉΣΑΣ/ΣΥΝΝΟΗΣΑΣ/ ? ὅτι
hoti as concerning that as though because/as concerning that as though because/ὍΤΙ/ that-hoti/que-hoti/hot-hoti/hoti-hot/that/que/che/when/while/as/if/quand/lorsque/après que/si/als/wenn/kun/automotrice/hitchhiking/ὍΤΙ/ΟΤΙ/ ? καθʼ
kath' as-'/as-'/kath-'/'-kath/as/as/one/wet/CRT/sit/any/sag/each/duty/seat/pure/made/well/sink/seat/ΚΑΘʼ/ daily-kath'/everyday-kath'/kath-kath'/kath'-kath/daily/everyday/day-to-day/quotidien/journalier/alltäglich/ĉiutaga/directif/guider/diriger/seat/siège/sele/asiento/sit/s'asseoir/ΚΑΘʼ/ΚΑΘʼ/ ? ὁντιναοῦν
hontinaoun Odin-aoun/hontin-aoun/aoun-hontin/Odin/ὉΝΤΙΝΑΟῦΝ/ Odin-inaoun/Ƿōden-inaoun/hontin-inaoun/inaoun-hontin/Odin/Ƿōden/Odin/Woodan/Odin/Wotan/Wodan/Odin/Odin/Odin/Odin/Odin/Odin/Odín/Odin/אודין/ὉΝΤΙΝΑΟῦΝ/ΟΝΤΙΝΑΟυΝ/ ? τρόπον
tropon way-n/trope-n/tropo-n/n-tropo/way/trope/change/manner/fashion/amendment/alteration/troposphere/modification/ΤΡΌΠΟΝ/ way-tropon/manner-tropon/tropo-tropon/tropon-tropo/way/manner/fashion/trope/manière/façon/דרך/alteration/modification/change/troposphere/amendment/amendement/ΤΡΌΠΟΝ/ΤΡΟΠΟΝ/ ? οὐκ
ouk neutral-ouk/neuter-ouk/ou-ouk/ouk-ou/neutral/neuter/neutre/neutro/neutral/neutral/onzijdig/neutralny/nijaki/sky/lyft/hefon/heofon/wolcen/שָׁמַיִם/hemel/ΟὐΚ/ neutral-ouk/neuter-ouk/ou-ouk/ouk-ou/neutral/neuter/neutre/neutro/neutral/neutral/onzijdig/neutralny/nijaki/sky/lyft/hefon/heofon/wolcen/שָׁמַיִם/hemel/ΟὐΚ/ΟυΚ/ ? ἔστιν
estin are be long call X can not com-n/esti-n//are be long call X can not com/ἘΣΤΙΝ/ focus-n/focus-n/esti-n/n-esti/focus/focus/hearth/zero in/focussing/restaurant/Estiaiotida/restaurateur/ἘΣΤΙΝ/ΕΣΤΙΝ/ ? αὐτῷ
autoi it-oi/he-oi/aut-oi/oi-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῷ/ empire-autoi/empire-autoi/aut-autoi/autoi-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῷ/ΑυΤω/ ? σωτηρία
soteria deliver health salvation save saving/deliver health salvation save saving/ΣΩΤΉΡΙΑ/ saving-a/salvation-a/soteri-a/a-soteri/saving/salvation/ΣΩΤΉΡΙΑ/ΣΩΤΗΡΙΑ/ ? οὐδέ
oude neither indeed never no more nor/neither indeed never no more nor/ΟὐΔῈ/ noone-e/never-e/oud-e/e-oud/noone/never/neuter/nothing/neutral/threshold/neutrality/neutropenia/neutrophils/neutrophil granulocytes/ΟὐΔῈ/ΟυΔΕ/ ? πρὸς
pros about according to against among/about according to against among/ΠΡῸΣ/ ?-s/be-s/pro-s/s-pro/?/be/add/add/bid/fit/ewe/hap/due/try/fit/bias/soon/face/land/meet/ΠΡῸΣ/ΠΡΟΣ/ ? τὸ
to ? ἅγιον
hagion holiest of all holy place sanctuary/holiest of all holy place sanctuary/ἍΓΙΌΝ/ holy-n/taper-n/hagio-n/n-hagio/holy/taper/saint/candle/canonise/sanctify/holiness/woodbine/canonized/canonised/Holy Ghost/San Marino/sanctified/Mount Athos/Saint Basil/honeysuckle/ἍΓΙΌΝ/ΑΓΙΟΝ/ ? θυσιαστήριον
thysiasterion altar/altar/ΘΥΣΙΑΣΤΉΡΙΟΝ/ sacrifice-sterion/sacrifice-sterion/thysia-sterion/sterion-thysia/sacrifice/sacrifice/ΘΥΣΙΑΣΤΉΡΙΟΝ/ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΝ/ ? ἔτι
eti after that also ever any further/after that also ever any further/ἜΤΙ/ Etruscan-eti/Étrusques-eti/et-eti/eti-et/Etruscan/Étrusques/Etrusker/Etruskoj/Etrusco/etrusca/Aetruscanum/Etrusken/etruska/Etrusco/Etruskovia/yearly/annual/annuel/jährlich/jara/ἜΤΙ/ΕΤΙ/ ? πρόσοδος
prosodos about according to against among-journey/about according to against among-odos/pros-odos//about according to against among/ΠΡΌΣΟΔΟΣ/ income-s/revenue-s/prosodo-s/s-prosodo/income/revenue/ΠΡΌΣΟΔΟΣ/ΠΡΟΣΟΔΟΣ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)