2 Maccabees 13:4 ὁ δὲ βασιλεὺς τῶν βασιλέων ἐξήγειρεν τὸν θυμὸν τοῦ Ἀντιόχου ἐπὶ τὸν ἀλιτήριον καὶ Λυσίου ὑποδείξαντος τοῦτον αἴτιον τῶν κακῶν εἶναι καὶ πάντων προσέταξεν ὡς ἔθος ἐστὶν ἐν τῷ τόπῳ προσαπολέσαι ἀγαγόντας εἰς ΒέροιανThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
ho de basileus ton basileon exegeiren ton thymon tou Antiochou epi ton aliterion kai Lysiou hypodeixantos touton aition ton kakon einai kai panton prosetaxen hos ethos estin en toi topoi prosapolesai agagontas eis Beroian2 Maccabees 13 4
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? βασιλεὺς
basileus king/king/ΒΑΣΙΛΕῪΣ/ reign-s/constitutional monarchy-s/basileu-s/s-basileu/reign/constitutional monarchy/ΒΑΣΙΛΕῪΣ/ΒΑΣΙΛΕΥΣ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? βασιλέων
basileon Basil-on/reign-on/basile-on/on-basile/Basil/reign/1 Kings/2 Kings/kingdom/kingdom/kingship/regality/constitutional monarchy/ΒΑΣΙΛΈΩΝ/ kingdom-asileon/vương quốc-asileon/basile-asileon/asileon-basile/kingdom/vương quốc/royaume/royauté/règne/Königreich/Reich/regno/reĝlando/regno/reino/regno/reame/regnum/królestwo/reino/ΒΑΣΙΛΈΩΝ/ΒΑΣΙΛΕΩΝ/ ? ἐξήγειρεν
exegeiren explain-eiren/elaborate-eiren/exeg-eiren/eiren-exeg/explain/elaborate/explanation/explanatorily/explanatively/ἘΞΉΓΕΙΡΕΝ/ explain-eiren/elaborate-eiren/exeg-eiren/eiren-exeg/explain/elaborate/expliquer/explanation/explication/exégèse/explicación/spiegazione/magyarázat/wyjaśnienie/exposição/förklaring/explicable/explicatif/exégétique/explanatorily/ἘΞΉΓΕΙΡΕΝ/ΕΞΗΓΕΙΡΕΝ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? θυμὸν
thymon wild-n/anger-n/thymo-n/n-thymo/wild/anger/ΘΥΜῸΝ/ anger-thymon/colère-thymon/thymo-thymon/thymon-thymo/anger/colère/Ärger/כעס/kolero/iraco/ira/enfado/enojo/rabia/ira/rabbia/collera/pyktis/woede/harag/ΘΥΜῸΝ/ΘΥΜΟΝ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? Ἀντιόχου
Antiochou for in the room of-ochou/Anti-ochou//for in the room of/ἈΝΤΙΌΧΟΥ/ goodbye-date/goodbye-chou/so long-chou/Antio-chou/chou-Antio/goodbye/so long/farewell/good-bye/antiskid/antisnake/uneconomic/uneconomical/uneconomically/ἈΝΤΙΌΧΟΥ/ΑΝΤΙΟΧΟΥ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? ἀλιτήριον
aliterion rogue-n/aliterio-n/n-aliterio/rogue/ἈΛΙΤΉΡΙΟΝ/ rogue-aliterion/aliterio-aliterion/aliterion-aliterio/rogue/ἈΛΙΤΉΡΙΟΝ/ΑΛΙΤΗΡΙΟΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? Λυσίου
Lysiou Lysias-ou/lysine-ou/Lysi-ou/ou-Lysi/Lysias/lysine/expedient/Lysistrata/ΛΥΣΊΟΥ/ expedient-ysiou/lysine-ysiou/Lysi-ysiou/ysiou-Lysi/expedient/lysine/Lysias/Lysias/Lysias/Lisias/Lysias/Lüsziasz/Lizjasz/Lysias/Lysistrata/ΛΥΣΊΟΥ/ΛΥΣΙΟΥ/ ? ὑποδείξαντος
hypodeixantos among by from in of under with-deixantos/hypo-deixantos//among by from in of under with/ὙΠΟΔΕΊΞΑΝΤΟΣ/ show-xantos/model-xantos/hypodei-xantos/xantos-hypodei/show/model/evince/example/specify/indicate/point out/designate/stipulate/indicated/nominated/foreshadow/pointed at/ὙΠΟΔΕΊΞΑΝΤΟΣ/ΥΠΟΔΕΙΞΑΝΤΟΣ/ ? τοῦτον
touton him the same that this/him the same that this/ΤΟῦΤΟΝ/ this-n/touto-n/n-touto/this/ΤΟῦΤΟΝ/ΤΟυΤΟΝ/ ? αἴτιον
aition cause fault/cause fault/ΑἼΤΙΟΝ/ cause-n/justify-n/aitio-n/n-aitio/cause/justify/causality/determinism/ΑἼΤΙΟΝ/ΑΙΤΙΟΝ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? κακῶν
kakon bad-n/lesion-n/kako-n/n-kako/bad/lesion/ΚΑΚῶΝ/ bad-kakon/mal-kakon/kako-kakon/kakon-kako/bad/mal/male/slecht/źle/lesion/Verwundung/Misshandlung/ΚΑΚῶΝ/ΚΑΚωΝ/ ? εἶναι
einai am was is X lust after X please we/am was is X lust after X please we/ΕἾΝΑΙ/ being-i/eina-i/i-eina/being/ΕἾΝΑΙ/ΕΙΝΑΙ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? πάντων
panton anyway-n/panto-n/n-panto/anyway/ΠΆΝΤΩΝ/ anyway-panton/en tout cas-panton/panto-panton/panton-panto/anyway/en tout cas/ΠΆΝΤΩΝ/ΠΑΝΤΩΝ/ ? προσέταξεν
prosetaxen about according to against among-etaxen/pros-etaxen//about according to against among/ΠΡΟΣΈΤΑΞΕΝ/ associative-host/associative-xen/proseta-xen/xen-proseta/associative/ΠΡΟΣΈΤΑΞΕΝ/ΠΡΟΣΕΤΑΞΕΝ/ ? ὡς
hos till/à/as/comme/as/regarding/as far as it concerns.../even/même/ὩΣ/ ? ἔθος
ethos custom manner be wont/custom manner be wont/ἜΘΟΣ/ habit-s/ethology-s/etho-s/s-etho/habit/ethology/ἜΘΟΣ/ΕΘΟΣ/ ? ἐστὶν
estin are be long call X can not com-n/esti-n//are be long call X can not com/ἘΣΤΙΝ/ focus-n/focus-n/esti-n/n-esti/focus/focus/hearth/zero in/focussing/restaurant/Estiaiotida/restaurateur/ἘΣΤΙΝ/ΕΣΤΙΝ/ ? ἐν
EN IN ? τῷ
toi ? τόπῳ
topoi set-oi/place-oi/top-oi/oi-top/set/place/locus/topos/place/local/toponym/topless/topical/topology/position/locative/location/landmark/localism/placement/ΤΌΠῼ/ location-topoi/emplacement-topoi/top-topoi/topoi-top/location/emplacement/position/set/place/placer/positionner/place/locus/topos/place/Ort/balle/pelota/pezza/labda/ΤΌΠῼ/ΤΟΠΩ/ ? προσαπολέσαι
prosapolesai about according to against among-apolesai/pros-apolesai//about according to against among/ΠΡΟΣΑΠΟΛΈΣΑΙ/ apply-olesai/attach-olesai/prosap-olesai/olesai-prosap/apply/attach/ΠΡΟΣΑΠΟΛΈΣΑΙ/ΠΡΟΣΑΠΟΛΕΣΑΙ/ ? ἀγαγόντας
agagontas awn-gontas/aga-gontas/aga-gontas/gontas-aga/awn/aga/pet/tire/love/hold/good/kind/dear/dear/agar/love/beard/right/agave/lover/ἈΓΑΓΌΝΤΑΣ/ gullible-ntas/zigoteau-ntas/aga-ntas/ntas-aga/gullible/zigoteau/zigoto/naïf/bébête/תמים/statue/heykəl/statue/statue/statue/פסל/estatua/escultura/statua/kip/ἈΓΑΓΌΝΤΑΣ/ΑΓΑΓΟΝΤΑΣ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? Βέροιαν
Beroian Berea-n/Beroia-n//Berea/ΒΈΡΟΙΑΝ/ Berlin-Janus/Berlin-ian/Bero-ian/ian-Bero/Berlin/ΒΈΡΟΙΑΝ/ΒΕΡΟΙΑΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)