2 Maccabees 12:42 εἰς ἱκεσίαν ἐτράπησαν ἀξιώσαντες τὸ γεγονὸς ἁμάρτημα τελείως ἐξαλειφθῆναι ὁ δὲ γενναῖος Ἰούδας παρεκάλεσε τὸ πλῆθος συντηρεῖν αὑτοὺς ἀναμαρτήτους εἶναι ὑπ᾿ ὄψιν ἑωρακότας τὰ γεγονότα διὰ τὴν τῶν προπεπτωκότων ἁμαρτίανThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
eis hikesian etrapesan axiosantes to gegonos hamartema teleios exaleiphthenai ho de gennaios Ioudas parekalese to plethos synterein hautous anamartetous einai hyp᾿ opsin heorakotas ta gegonota dia ten ton propeptokoton hamartian2 Maccabees 12 42
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? ἱκεσίαν
hikesian plea-n/suit-n/hikesia-n/n-hikesia/plea/suit/urge/claim/appeal/demand/request/begging/bidding/entreaty/petition/pleading/beseeching/enjoinment/application/importuning/ἹΚΕΣΊΑΝ/ entreaty-hikesian/plea-hikesian/hikesia-hikesian/hikesian-hikesia/entreaty/plea/appeal/request/petition/cry from the heart/suit/application/claim/beseeching/pleading/begging/solicitation/importuning/supplication/bidding/ἹΚΕΣΊΑΝ/ΙΚΕΣΙΑΝ/ ? ἐτράπησαν
etrapesan Etruscan-apesan/Etruscan-apesan/etr-apesan/apesan-etr/Etruscan/Etruscan/Etruscan/ἘΤΡΆΠΗΣΑΝ/ Etruscan-esan/Étrusques-esan/etr-esan/esan-etr/Etruscan/Étrusques/Etrusker/Etruskoj/Etrusco/etrusca/Aetruscanum/Etrusken/etruska/Etrusco/Etruskovia/Etruscan/Etruskies/Etruskisch/Etruscan/ἘΤΡΆΠΗΣΑΝ/ΕΤΡΑΠΗΣΑΝ/ ? ἀξιώσαντες
axiosantes as becometh after a godly sort worth-antes/axios-antes//as becometh after a godly sort worth/ἈΞΙΏΣΑΝΤΕΣ/ claim-reversed/claim-antes/demand-antes/axios-antes/antes-axios/claim/demand/pretension/ἈΞΙΏΣΑΝΤΕΣ/ΑΞΙΩΣΑΝΤΕΣ/ ? τὸ
to ? γεγονὸς
gegonos fact-s/event-s/gegono-s/s-gegono/fact/event/ΓΕΓΟΝῸΣ/ event-gegonos/fact-gegonos/gegono-gegonos/gegonos-gegono/event/fact/événement/évènement/Ereignis/Tatsache/אירוע/evento/evento/hecho/avvenimento/tény/fakt/fato/händelse/ΓΕΓΟΝῸΣ/ΓΕΓΟΝΟΣ/ ? ἁμάρτημα
hamartema sin/sin/ἉΜΆΡΤΗΜΆ/ sin-a/hamartem-a/a-hamartem/sin/ἉΜΆΡΤΗΜΆ/ΑΜΑΡΤΗΜΑ/ ? τελείως
teleios to the end/to the end/ΤΕΛΕΊΩΣ/ end-s/end-s/teleio-s/s-teleio/end/end/end/coda/final/close/finish/ending/finish/climax/finale/wind-up/play out/epilogue/entirely/stippling/ΤΕΛΕΊΩΣ/ΤΕΛΕΙΩΣ/ ? ἐξαλειφθῆναι
exaleiphthenai kill off-thenai/wink out-thenai/exaleiph-thenai/thenai-exaleiph/kill off/wink out/eliminate/obliterate/annihilate/ἘΞΑΛΕΙΦΘῆΝΑΙ/ eliminate-eiphthenai/obliterate-eiphthenai/exaleiph-eiphthenai/eiphthenai-exaleiph/eliminate/obliterate/annihilate/kill off/wink out/éliminer/ἘΞΑΛΕΙΦΘῆΝΑΙ/ΕΞΑΛΕΙΦΘηΝΑΙ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? γενναῖος
gennaios brave-s/valiant-s/gennaio-s/s-gennaio/brave/valiant/gallant/generous/generosity/courageous/ΓΕΝΝΑῖΟΣ/ brave-gennaios/valiant-gennaios/gennaio-gennaios/gennaios-gennaio/brave/valiant/courageous/gallant/courageux/valiente/generous/généreux/freigebig/spendierfreudig/gavmild/oferema/generoso/generoso/gavmild/generoso/ΓΕΝΝΑῖΟΣ/ΓΕΝΝΑιΟΣ/ ? Ἰούδας
Ioudas Juda h s; Jude/Juda h s; Jude/ἸΟΎΔΑΣ/ Jew-s/Judas-s/Iouda-s/s-Iouda/Jew/Judas/Judah/Judaism/ἸΟΎΔΑΣ/ΙΟΥΔΑΣ/ ? παρεκάλεσε
parekalese veer-alese/aside-alese/parek-alese/alese-parek/veer/aside/chapel/detour/deviate/excursus/footnote/straying/drifting/rambling/deviation/deviation/deviation/diversion/departure/wandering/ΠΑΡΕΚΆΛΕΣΕ/ aberration-kalese/deviation-kalese/parek-kalese/kalese-parek/aberration/deviation/deviation/aberration/prévarication/deviate/veer/dévier/se dérouter/digression/deviation/detour/diversion/departure/excursus/aside/ΠΑΡΕΚΆΛΕΣΕ/ΠΑΡΕΚΑΛΕΣΕ/ ? τὸ
to ? πλῆθος
plethos bundle company multitude/bundle company multitude/ΠΛῆΘΟΣ/ crowd-s/number-s/pletho-s/s-pletho/crowd/number/ΠΛῆΘΟΣ/ΠΛηΘΟΣ/ ? συντηρεῖν
synterein beside with-terein/syn-terein//beside with/ΣΥΝΤΗΡΕῖΝ/ upkeep-being/upkeep-ein/subsist-ein/synter-ein/ein-synter/upkeep/subsist/maintain/conformist/maintenance/conservative/conservation/ΣΥΝΤΗΡΕῖΝ/ΣΥΝΤΗΡΕιΝ/ ? αὑτοὺς
autous t here-s/autou-s//t here/ΑὐΤΟῪΣ/ unchanged-s/unabridged-s/autou-s/s-autou/unchanged/unabridged/ΑὐΤΟῪΣ/ΑυΤΟΥΣ/ ? ἀναμαρτήτους
anamartetous and apiece by each every man in-martetous/ana-martetous//and apiece by each every man in/ἈΝΑΜΑΡΤΉΤΟΥΣ/ sinless-ys/blameless-ys/anamarteto-ys/ys-anamarteto/sinless/blameless/ἈΝΑΜΑΡΤΉΤΟΥΣ/ΑΝΑΜΑΡΤΗΤΟΥΣ/ ? εἶναι
einai am was is X lust after X please we/am was is X lust after X please we/ΕἾΝΑΙ/ being-i/eina-i/i-eina/being/ΕἾΝΑΙ/ΕΙΝΑΙ/ ? ὑπ᾿
hyp᾿ surrealism-hyp᾿/surréalisme-hyp᾿/hyp-hyp᾿/hyp᾿-hyp/surrealism/surréalisme/surrealismus/surrealismen/סוריאליזם/superrealismo/sürrealism/surrealismo/surealisme/szürrealizmus/surrealizm/surrealismo/suprarealism/surrealism/sleep apnea/sleep apnoea/ὙΠ᾿/ ? ὄψιν
opsin learning-n/Opsikion-n/opsi-n/n-opsi/learning/Opsikion/obsidian/ὌΨΙΝ/ learning-opsin/obsidian-opsin/opsi-opsin/opsin-opsi/learning/obsidian/obsidienne/Obsidian/posthume/Opsikion/Opsikion/Opsiciano/ὌΨΙΝ/ΟΨΙΝ/ ? ἑωρακότας
heorakotas matinal-tas/Lucifer-tas/heo-tas/tas-heo/matinal/Lucifer/morning star/Lucifer/étoile du berger/Lucifero/ἙΩΡΑΚΌΤΑΣ/ ? τὰ
ta ? γεγονότα
gegonota fact-ta/event-ta/gegono-ta/ta-gegono/fact/event/ΓΕΓΟΝΌΤΑ/ event-egonota/fact-egonota/gegono-egonota/egonota-gegono/event/fact/événement/évènement/Ereignis/Tatsache/אירוע/evento/evento/hecho/avvenimento/tény/fakt/fato/händelse/ΓΕΓΟΝΌΤΑ/ΓΕΓΟΝΟΤΑ/ ? διὰ
dia after always among at to avoid be/after always among at to avoid be/ΔΙᾺ/ disk-dia/disc-dia/di-dia/dia-di/disk/disc/tray/discus/discu/disque/disk/disco/disco/discus/schijf/dysk/discul/discu/bimonthly/bimestriel/ΔΙᾺ/ΔΙΑ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? προπεπτωκότων
propeptokoton above ago before or ever-peptokoton/pro-peptokoton//above ago before or ever/ΠΡΟΠΕΠΤΩΚΌΤΩΝ/ screw-ptokoton/bossing-ptokoton/prope-ptokoton/ptokoton-prope/screw/bossing/propeller/insolence/escorting/protrusion/accompanying/ΠΡΟΠΕΠΤΩΚΌΤΩΝ/ΠΡΟΠΕΠΤΩΚΟΤΩΝ/ ? ἁμαρτίαν
hamartian offence sin ful-n/hamartia-n//offence sin ful/ἉΜΑΡΤΊΑΝ/ sin-n/hamartia-n/n-hamartia/sin/ἉΜΑΡΤΊΑΝ/ΑΜΑΡΤΙΑΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
.png)
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)