2 Maccabees 12:19 Δωσίθεος δὲ καὶ Σωσίπατρος τῶν περὶ τὸν Μακκαβαῖον ἡγεμόνων ἐξοδεύσαντες τοὺς ὑπὸ Τιμοθέου ἀπώλεσαν καταλειφθέντας ἐν τῷ ὀχυρώματι πλείους τῶν μυρίων ἀνδρῶνThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
Dositheos de kai Sosipatros ton peri ton Makkabaion hegemonon exodeusantes tous hypo Timotheou apolesan kataleiphthentas en toi ochyromati pleious ton myrion andron2 Maccabees 12 19
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? Δωσίθεος
Dositheos collaboration-god/collaboration-theos/collaborationist-theos/Dosi-theos/theos-Dosi/collaboration/collaborationist/ΔΩΣΊΘΕΟΣ/ collaboration-itheos/collaborationist-itheos/Dosi-itheos/itheos-Dosi/collaboration/collaborationist/ΔΩΣΊΘΕΟΣ/ΔΩΣΙΘΕΟΣ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? Σωσίπατρος
Sosipatros Sosipater/Sosipater/ΣΩΣΊΠΑΤΡΟΣ/ double-patros/life preserver-patros/Sosi-patros/patros-Sosi/double/life preserver/ΣΩΣΊΠΑΤΡΟΣ/ΣΩΣΙΠΑΤΡΟΣ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? περὶ
peri there about above against at on b/there about above against at on b/ΠΕΡῚ/ pin-i/way-i/per-i/i-per/pin/way/nut/pod/odd/cut/wig/wait/pass/more/more/wrap/clad/pass/perm/sill/ΠΕΡῚ/ΠΕΡΙ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? Μακκαβαῖον
Makkabaion far-kabaion/off-kabaion/Mak-kabaion/kabaion-Mak/far/off/long/long/long/late/away/afar/dead/forth/Jersey/oblong/macro-/longer/mockup/afield/ΜΑΚΚΑΒΑῖΟΝ/ macroeconomics-aion/makroökonomie-aion/Mak-aion/aion-Mak/macroeconomics/makroökonomie/macroéconomie/Makroökonomie/makroøkonomi/makroökonoomika/macroeconomía/macroeconomia/macrooeconomia/makroökonomie/makroøkonomi/macro-economie/makroekonomia/macroeconomia/makrotalous/long/ΜΑΚΚΑΒΑῖΟΝ/ΜΑΚΚΑΒΑιΟΝ/ ? ἡγεμόνων
hegemonon rule-on/ruler-on/hegemon-on/on-hegemon/rule/ruler/reign/Hegemone/hegemony/princely/sovereign/princeling/imperialism/paramountcy/overbearing/ἩΓΕΜΌΝΩΝ/ princeling-gemonon/imperialism-gemonon/hegemon-gemonon/gemonon-hegemon/princeling/imperialism/hegemony/paramountcy/hégémonie/rule/reign/princely/overbearing/hégémonique/sovereign/ruler/souverain/suvereno/Hegemone/Hégémone/ἩΓΕΜΌΝΩΝ/ΗΓΕΜΟΝΩΝ/ ? ἐξοδεύσαντες
exodeusantes exit-eusantes/Exodus-eusantes/exod-eusantes/eusantes-exod/exit/Exodus/output/exodus/expense/emergency exit/ἘΞΟΔΕΎΣΑΝΤΕΣ/ emergency exit-antes/sortie de secours-antes/exod-antes/antes-exod/emergency exit/sortie de secours/Notausgang/uscita di emergenza/nooduitgang/exit/output/exodus/utgang/outgang/ἔξοδος/sortie/exode/Ausgang/Auszug/Ausgabe/ἘΞΟΔΕΎΣΑΝΤΕΣ/ΕΞΟΔΕΥΣΑΝΤΕΣ/ ? τοὺς
tous his-s his-s/tou-s//his/ΤΟῪΣ/ this-s/tuba-s/tou-s/s-tou/this/tuba/pike/cake/Turk/tuft/brick/tweet/thuja/rifle/shake/quake/shoot/tulle/tulip/quiff/ΤΟῪΣ/ΤΟΥΣ/ ? ὑπὸ
hypo among by from in of under with/among by from in of under with/ὙΠῸ/ surrealism-hypo/surréalisme-hypo/hyp-hypo/hypo-hyp/surrealism/surréalisme/surrealismus/surrealismen/סוריאליזם/superrealismo/sürrealism/surrealismo/surealisme/szürrealizmus/surrealizm/surrealismo/suprarealism/surrealism/sleep apnea/sleep apnoea/ὙΠῸ/ΥΠΟ/ ? Τιμοθέου
Timotheou Timothy-y/Timotheus-y/Timotheo-y/y-Timotheo/Timothy/Timotheus/ΤΙΜΟΘΈΟΥ/ Timoteo-Timotheou/Timotheus-Timotheou/Timotheo-Timotheou/Timotheou-Timotheo/Timoteo/Timotheus/Timothy/Timoteu/Τιμόθεος/Timoteu/Timoteus/Timoteo/Timozeoz/Timoteo/Timothée/Timotheus/Timotheus/Timoteosele/Timoteo/Timoteüs/ΤΙΜΟΘΈΟΥ/ΤΙΜΟΘΕΟΥ/ ? ἀπώλεσαν
apolesan loss-as/loss-san/loss-san/apole-san/san-apole/loss/loss/casualties/casualties/bereavement/ἈΠΏΛΕΣΑΝ/ loss-olesan/perte-olesan/apole-olesan/olesan-apole/loss/perte/Verlust/perdita/loss/bereavement/casualties/casualties/pertes/ἈΠΏΛΕΣΑΝ/ΑΠΩΛΕΣΑΝ/ ? καταλειφθέντας
kataleiphthentas about according as to after again-leiphthentas/kata-leiphthentas//about according as to after again/ΚΑΤΑΛΕΙΦΘΈΝΤΑΣ/ end-eiphthentas/list-eiphthentas/katal-eiphthentas/eiphthentas-katal/end/list/final/seize/squat/ending/ending/assign/end up/derive/shelter/lodging/Catalan/pan out/seizure/vestige/ΚΑΤΑΛΕΙΦΘΈΝΤΑΣ/ΚΑΤΑΛΕΙΦΘΕΝΤΑΣ/ ? ἐν
EN IN ? τῷ
toi ? ὀχυρώματι
ochyromati stronghold-ti/ochyroma-ti//stronghold/ὈΧΥΡΏΜΑΤΙ/ fortification-ti/ochyroma-ti/ti-ochyroma/fortification/ὈΧΥΡΏΜΑΤΙ/ΟΧΥΡΩΜΑΤΙ/ ? πλείους
pleious majority-ys/majority-ys/pleio-ys/ys-pleio/majority/majority/having the majority/ΠΛΕΊΟΥΣ/ majority-leious/majorité-leious/pleio-leious/leious-pleio/majority/majorité/Stimmenmehrheit/plimulto/mayoría/większość/majority/majorité/having the majority/ΠΛΕΊΟΥΣ/ΠΛΕΙΟΥΣ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? μυρίων
myrion smell-on/scent-on/myri-on/on-myri/smell/scent/myriad/Myrianthe/ten thousand/ΜΥΡΊΩΝ/ smell-yrion/scent-yrion/myri-yrion/yrion-myri/smell/scent/sentir/ten thousand/myriad/myriade/Myrianthe/ΜΥΡΊΩΝ/ΜΥΡΙΩΝ/ ? ἀνδρῶν
andron men's quarters-n/andro-n/n-andro/men's quarters/ἈΝΔΡῶΝ/ men's quarters-andron/andro-andron/andron-andro/men's quarters/ἈΝΔΡῶΝ/ΑΝΔΡωΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)