2 Maccabees 12:15 οἱ δὲ περὶ τὸν Ἰούδαν ἐπικαλεσάμενοι τὸν μέγαν τοῦ κόσμου δυνάστην τὸν ἄτερ κριῶν καὶ μηχανῶν ὀργανικῶν κατακρημνίσαντα τὴν Ἰεριχὼ κατὰ τοὺς Ἰησοῦ χρόνους ἐνέσεισαν θηριωδῶς τῷ τείχειThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
hoi de peri ton Ioudan epikalesamenoi ton megan tou kosmou dynasten ton ater krion kai mechanon organikon katakremnisanta ten Iericho kata tous Iesou chronous eneseisan theriodos toi teichei2 Maccabees 12 15
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? οἱ
hoi ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? περὶ
peri there about above against at on b/there about above against at on b/ΠΕΡῚ/ pin-i/way-i/per-i/i-per/pin/way/nut/pod/odd/cut/wig/wait/pass/more/more/wrap/clad/pass/perm/sill/ΠΕΡῚ/ΠΕΡΙ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? Ἰούδαν
Ioudan Judah-n/Iouda-n//Judah/ΙΟΎΔΑΝ/ Jew-n/Judas-n/Iouda-n/n-Iouda/Jew/Judas/Judah/Judaism/ΙΟΎΔΑΝ/ΙΟΥΔΑΝ/ ? ἐπικαλεσάμενοι
epikalesamenoi about the times above after again-kalesamenoi/epi-kalesamenoi//about the times above after again/ἘΠΙΚΑΛΕΣΆΜΕΝΟΙ/ icing-esamenoi/plead-esamenoi/epikal-esamenoi/esamenoi-epikal/icing/plead/evoke/invoke/overlap/call on/draw on/cladding/line with/quote (sth)/hearken back/plead to (sth)/point to (sth)/conjure (sth) up/appeal for (sth)/ἘΠΙΚΑΛΕΣΆΜΕΝΟΙ/ΕΠΙΚΑΛΕΣΑΜΕΝΟΙ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? μέγαν
megan big-n/Lent-n/mega-n/n-mega/big/Lent/laud/stout/raise/adult/shrew/great/biome/exalt/oldish/lawyer/uncial/hornet/larger/egghead/ΜΈΓΑΝ/ big-megan/grand-megan/mega-megan/megan-mega/big/grand/groß/גדול/suur/grande/grande/magnus/stor/groot/nagy/duży/tamanho/vuxen/adult/adulte/ΜΈΓΑΝ/ΜΕΓΑΝ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? κόσμου
kosmou Earth-y/world-y/kosmo-y/y-kosmo/Earth/world/cosmos/people/throng/society/epochal/universe/cosmonaut/worldview/cosmogony/cosmology/momentous/world view/outpouring/cosmodrome/ΚΌΣΜΟΥ/ universe-kosmou/cosmos-kosmou/kosmo-kosmou/kosmou-kosmo/universe/cosmos/Weltall (ο)/Kosmos (α)/Universum (o)/Earth/world/monde/Welt/עולם/people/society/gens/Menschen/Leute/cosmopolitan/ΚΌΣΜΟΥ/ΚΟΣΜΟΥ/ ? δυνάστην
dynasten dynasty-en/dynastic-en/dynast-en/en-dynast/dynasty/dynastic/ΔΥΝΆΣΤΗΝ/ dynastic-ynasten/dynastique-ynasten/dynast-ynasten/ynasten-dynast/dynastic/dynastique/dynasty/dynastie/Dynastie/ΔΥΝΆΣΤΗΝ/ΔΥΝΑΣΤΗΝ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? ἄτερ
ater in the absence of without/in the absence of without/ἌΤΕΡ/ intent-r/steady-r/ate-r/r-ate/intent/steady/endless/blemish/endless/endless/unproven/unending/staringly/fruitless/duty free/boundless/endlessly/imperfect/deficient/duty free/ἌΤΕΡ/ΑΤΕΡ/ ? κριῶν
krion ram-on/ram-on/kri-on/on-kri/ram/ram/crux/orzo/test/lily/lily/link/Aries/juror/judge/review/critic/crisis/crunch/crunch/ΚΡΙῶΝ/ Aries-rion/Aries-rion/kri-rion/rion-kri/Aries/Aries/Aries/Ovan/Bélier/Widder/Vædderen/Ŝafo/Aries/an Reithe/Aries/Ariete/Àries/Ovan/Aries/Avinas/ΚΡΙῶΝ/ΚΡΙωΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? μηχανῶν
mechanon hatch-on/engine-on/mechan-on/on-mechan/hatch/engine/scheme/wangle/devise/invent/machine/concoct/engineer/contrive/scheming/mechanics/machinist/mechanism/Byzantine/motorcycle/ΜΗΧΑΝῶΝ/ mechanics-echanon/mecánica-echanon/mechan-echanon/echanon-mechan/mechanics/mecánica/Mécanique/Mechanik/מכניקה/mehaanika/mecánica/meccanica/mecànica/mechanicus/mekanikk/mechanica/mechanika/mecânica/mehanika/motoriser/ΜΗΧΑΝῶΝ/ΜΗΧΑΝωΝ/ ? ὀργανικῶν
organikon organic-on/organicism-on/organik-on/on-organik/organic/organicism/instrumental/instrumental/ὈΡΓΑΝΙΚῶΝ/ organic-rganikon/instrumental-rganikon/organik-rganikon/rganikon-organik/organic/instrumental/organique/instrumental/organicism/organicisme/Organizismus/organicismo/organicyzm/instrumental/narzędnik/instrumentaali/orgaaninen yhdiste/orgaaninen kemia/ὈΡΓΑΝΙΚῶΝ/ΟΡΓΑΝΙΚωΝ/ ? κατακρημνίσαντα
katakremnisanta about according as to after again-kremnisanta/kata-kremnisanta//about according as to after again/ΚΑΤΑΚΡΗΜΝΊΣΑΝΤΑ/ slain-emnisanta/mangle-emnisanta/katakr-emnisanta/emnisanta-katakr/slain/mangle/reprehensible/ΚΑΤΑΚΡΗΜΝΊΣΑΝΤΑ/ΚΑΤΑΚΡΗΜΝΙΣΑΝΤΑ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? Ἰεριχὼ
Iericho Jericho/Jericho/ἸΕΡΙΧῺ/ holy-ichor/holy-icho/faith-icho/Ier-icho/icho-Ier/holy/faith/piety/sacred/Jeremy/virtue/purity/priest/Jerome/mission/Jeremiah/jeremiad/holiness/sanctity/divinity/devotion/ἸΕΡΙΧῺ/ΙΕΡΙΧΩ/ ? κατὰ
kata about according as to after again/about according as to after again/ΚΑΤᾺ/ ?-a/pee-a/kat-a/a-kat/?/pee/nod/pan/red/spy/end/tar/log/kid/spy/kid/dip/put/set/plan/ΚΑΤᾺ/ΚΑΤΑ/ ? τοὺς
tous his-s his-s/tou-s//his/ΤΟῪΣ/ this-s/tuba-s/tou-s/s-tou/this/tuba/pike/cake/Turk/tuft/brick/tweet/thuja/rifle/shake/quake/shoot/tulle/tulip/quiff/ΤΟῪΣ/ΤΟΥΣ/ ? Ἰησοῦ
Iesou Jesus-y/jesuitism-y/Ieso-y/y-Ieso/Jesus/jesuitism/Jesus Christ/ἸΗΣΟῦ/ jésuite-Iesou/jesuitism-Iesou/Ieso-Iesou/Iesou-Ieso/jésuite/jesuitism/jésuitisme/jésuitique/Jesus/Jésus/Jesus/Jesus/Jesuo/Jesús/Gesù/Jesús/Iesus/Jézus/Jezus/Jesus/ἸΗΣΟῦ/ΙΗΣΟυ/ ? χρόνους
chronous time-ys/time-ys/chrono-ys/ys-chrono/time/time/year/date/timer/tense/dated/linger/timing/timing/dating/chrono-/schedule/timeline/stopwatch/timetable/ΧΡΌΝΟΥΣ/ time-ronous/aldi-ronous/chrono-ronous/ronous-chrono/time/aldi/temps/Zeit/tempo/tiempo/tempo/tempus/tijd/czas/tempo/timp/čas/year/année/Jahr/ΧΡΌΝΟΥΣ/ΧΡΟΝΟΥΣ/ ? ἐνέσεισαν
eneseisan jab-eisan/shot-eisan/enes-eisan/eisan-enes/jab/shot/injection/injectable/present tense/ἘΝΈΣΕΙΣΑΝ/ present tense-eisan/Präsens-eisan/enes-eisan/eisan-enes/present tense/Präsens/Nutiet/présent/injection/jab/shot/injection/inyección/puntura/injekció/zastrzyk/injeção/spruta/injectable/ἘΝΈΣΕΙΣΑΝ/ΕΝΕΣΕΙΣΑΝ/ ? θηριωδῶς
theriodos atrocity-os/theriod-os/os-theriod/atrocity/ΘΗΡΙΩΔῶΣ/ atrocity-eriodos/monstruosité-eriodos/theriod-eriodos/eriodos-theriod/atrocity/monstruosité/monstrueux/ΘΗΡΙΩΔῶΣ/ΘΗΡΙΩΔωΣ/ ? τῷ
toi ? τείχει
teichei wall-ei/rampart-ei/teich-ei/ei-teich/wall/rampart/parapet/ΤΕΊΧΕΙ/ wall-eichei/rampart-eichei/teich-eichei/eichei-teich/wall/rampart/mur/rempart/Mauer/murus/mur/muralha/parapet/parapet/ΤΕΊΧΕΙ/ΤΕΙΧΕΙ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)