2 Maccabees 11:14 ἔπεισεν συλλύεσθαι ἐπὶ πᾶσι τοῖς δικαίοις καὶ διότι καὶ τὸν βασιλέα πείσει φίλον αὐτοῖς ἀναγκάζων γενέσθαιThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
epeisen syllyesthai epi pasi tois dikaiois kai dioti kai ton basilea peisei philon autois anankazon genesthai2 Maccabees 11 14
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἔπεισεν
epeisen because else for that then asmuch-sen/epei-sen//because else for that then asmuch/ἜΠΕΙΣΕΝ/ episode-en/instalment-en/epeis-en/en-epeis/episode/instalment/ἜΠΕΙΣΕΝ/ΕΠΕΙΣΕΝ/ ? συλλύεσθαι
syllyesthai condole-esthai/condolences-esthai/sylly-esthai/esthai-sylly/condole/condolences/offer one's condolences/ΣΥΛΛΎΕΣΘΑΙ/ condolences-yesthai/condoléances-yesthai/sylly-yesthai/yesthai-sylly/condolences/condoléances/Kondolenz/condoglianze/kondolencje/offer one's condolences/condole/présenter ses condoléances/ΣΥΛΛΎΕΣΘΑΙ/ΣΥΛΛΥΕΣΘΑΙ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? πᾶσι
pasi all manner of means alway s any-i/pas-i//all manner of means alway s any/ΠᾶΣΙ/ pass-i/drop-i/pas-i/i-pas/pass/drop/wipe/daub/pass/dust/cure/pale/pasta/paste/flour/smarm/grope/lilac/stake/strive/ΠᾶΣΙ/ΠαΣΙ/ ? τοῖς
tois used only with other particles in the-s/toi-s//used only with other particles in the/ΤΟῖΣ/ wall-s/wall-s/toi-s/s-toi/wall/wall/poster/masonry/masonry/this way/wheatpaste/ΤΟῖΣ/ΤΟιΣ/ ? δικαίοις
dikaiois law-is/fair-is/dikaio-is/is-dikaio/law/fair/just/right/excuse/excuse/justify/justice/justice/assignee/justified/judgement/be entitled/franchising/justifiably/jurisdiction/ΔΙΚΑΊΟΙΣ/ justice-ikaiois/justice-ikaiois/dikaio-ikaiois/ikaiois-dikaio/justice/justice/Justiz/Gerechtigkeit/dreptate/justiție/justify/justifier/be entitled/se justifier/fair/just/juste/הוגן/צדיק/law/ΔΙΚΑΊΟΙΣ/ΔΙΚΑΙΟΙΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? διότι
dioti because that for therefore/because that for therefore/ΔΙΌΤΙ/ due to-i/because-i/diot-i/i-diot/due to/because/inasmuch/ΔΙΌΤΙ/ΔΙΟΤΙ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? βασιλέα
basilea Basil-a/reign-a/basile-a/a-basile/Basil/reign/1 Kings/2 Kings/kingdom/kingdom/kingship/regality/constitutional monarchy/ΒΑΣΙΛΈΑ/ kingdom-basilea/vương quốc-basilea/basile-basilea/basilea-basile/kingdom/vương quốc/royaume/royauté/règne/Königreich/Reich/regno/reĝlando/regno/reino/regno/reame/regnum/królestwo/reino/ΒΑΣΙΛΈΑ/ΒΑΣΙΛΕΑ/ ? πείσει
peisei cogent-ei/stubborn-ei/peis-ei/ei-peis/cogent/stubborn/stubborn/persuasive/convincing/Peisistratus/Peisistratids/more believable/more convincing/ΠΕΊΣΕΙ/ stubborn-eisei/têtu-eisei/peis-eisei/eisei-peis/stubborn/têtu/entêtement/obstinación/ripicca/dac/upór/birra/încăpătînare/envishet/stubborn/persuasive/convincing/cogent/crédible/przekonywający/ΠΕΊΣΕΙ/ΠΕΙΣΕΙ/ ? φίλον
philon tip-n/life-n/philo-n/n-philo/tip/life/host/mate/honor/shame/buddy/guest/egoist/aspire/put up/friend/animals/hosting/quarrel/courtesy/ΦΊΛΟΝ/ ambition-philon/ambition-philon/philo-philon/philon-philo/ambition/ambition/aspiración/ambizione/ambíció/aspiração/philosophy/philosophie/filosofia/ambitious/ambitieux/hospitable/accueillant/hospitalier/tip/propina/ΦΊΛΟΝ/ΦΙΛΟΝ/ ? αὐτοῖς
autois autotherapy-s/self-treatment-s/autoi-s/s-autoi/autotherapy/self-treatment/self-satisfied/self-satisfaction/ΑὐΤΟῖΣ/ self-satisfaction-autois/autosatisfaction-autois/autoi-autois/autois-autoi/self-satisfaction/autosatisfaction/onanisme/self-satisfied/autosatisfait/self-treatment/autotherapy/ΑὐΤΟῖΣ/ΑυΤΟιΣ/ ? ἀναγκάζων
anankazon compel constrain-n/anankazo-n//compel constrain/ἈΝΑΓΚΆΖΩΝ/ compel-n/anankazo-n/n-anankazo/compel/ἈΝΑΓΚΆΖΩΝ/ΑΝΑΓΚΑΖΩΝ/ ? γενέσθαι
genesthai origin-thai/Genesis-thai/genes-thai/thai-genes/origin/Genesis/ΓΕΝΈΣΘΑΙ/ origin-nesthai/genèse-nesthai/genes-nesthai/nesthai-genes/origin/genèse/origine/Geburt/Genesis/Genesis/Χénesis/Genesis/Hasiera/Sách Sáng thế/Sáng thế ký/Geneliezh/Genèse/Genesis/בראשית/Første Mosebog/ΓΕΝΈΣΘΑΙ/ΓΕΝΕΣΘΑΙ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)