2 Maccabees 10:7 διὸ θύρσους καὶ κλάδους ὡραίους ἔτι δε καὶ φοίνιας ἔχοντες ηὐχαρίστουν τῷ εὐοδώσαντι καθαρίσαι τὸν ἑαυτοῦ τόπονThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
dio thyrsous kai kladous horaious eti de kai phoinias echontes eycharistoun toi euodosanti katharisai ton heautou topon2 Maccabees 10 7
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? διὸ
dio for which cause therefore wherefore/for which cause therefore wherefore/ΔΙΌ/ disk-dio/disc-dio/di-dio/dio-di/disk/disc/tray/discus/discu/disque/disk/disco/disco/discus/schijf/dysk/discul/discu/bimonthly/bimestriel/ΔΙΌ/ΔΙΟ/ ? θύρσους
thyrsous thyrsus-ys/thyrsos-ys/thyrso-ys/ys-thyrso/thyrsus/thyrsos/ΘΎΡΣΟΥΣ/ thyrsus-yrsous/thyrsos-yrsous/thyrso-yrsous/yrsous-thyrso/thyrsus/thyrsos/thyrse/Thyrsos/tirso/tirso/thyrsus/ΘΎΡΣΟΥΣ/ΘΥΡΣΟΥΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? κλάδους
kladous ramus-ys/branch-ys/klado-ys/ys-klado/ramus/branch/ΚΛΆΔΟΥΣ/ branch-ladous/ramus-ladous/klado-ladous/ladous-klado/branch/ramus/branche/branĉo/ΚΛΆΔΟΥΣ/ΚΛΑΔΟΥΣ/ ? ὡραίους
horaious day hour instant season X short-ious/hora-ious//day hour instant season X short/ὩΡΑΊΟΥΣ/ nice-ys/nicer-ys/horaio-ys/ys-horaio/nice/nicer/beauty/prettify/beautiful/prettified/prettifying/more handsome/ὩΡΑΊΟΥΣ/ΩΡΑΙΟΥΣ/ ? ἔτι
eti after that also ever any further/after that also ever any further/ἜΤΙ/ Etruscan-eti/Étrusques-eti/et-eti/eti-et/Etruscan/Étrusques/Etrusker/Etruskoj/Etrusco/etrusca/Aetruscanum/Etrusken/etruska/Etrusco/Etruskovia/yearly/annual/annuel/jährlich/jara/ἜΤΙ/ΕΤΙ/ ? δε
de but, moreover, and, etc. ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? φοίνιας
phoinias palm-as/phenix-as/phoini-as/as-phoini/palm/phenix/Phoenix/phoenix/palmlike/palm oil/palm tree/Phoenicia/phoenicien/Phoenician/palm forest/Phoenicians/Phoenician Women/ΦΟΊΝΙΑΣ/ Phoenix-oinias/Phénix-oinias/phoini-oinias/oinias-phoini/Phoenix/Phénix/Phoenix/Føniks/Fenikso/an Féinics/Fénix/Fenice/Fènix/Phoenix/Feniks/Phoenix/Feniksas/Føniks/Phoenix/Főnix/ΦΟΊΝΙΑΣ/ΦΟΙΝΙΑΣ/ ? ἔχοντες
echontes having-es/echont-es/es-echont/having/ἜΧΟΝΤΕΣ/ having-chontes/ayant-chontes/echont-chontes/chontes-echont/having/ayant/ἜΧΟΝΤΕΣ/ΕΧΟΝΤΕΣ/ ? ηὐχαρίστουν
eycharistoun helium-yn/elyòm-yn/e-yn/yn-e/helium/elyòm/heliu/helium/helioa/heli/helij/héiliam/helio/hélium/Helium/helium/הליום/heelium/heliumo/helium/ΗὐΧΑΡΊΣΤΟΥΝ/ or-ycharistoun/either...or-ycharistoun/e-ycharistoun/ycharistoun-e/or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/ΗὐΧΑΡΊΣΤΟΥΝ/ΗυΧΑΡΙΣΤΟΥΝ/ ? τῷ
toi ? εὐοδώσαντι
euodosanti Euripides-nti/Euripide-nti/eu-nti/nti-eu/Euripides/Euripide/Euripides/אוריפידס/Eurípides/Euripides/Eurypides/Eurípides/Euripides/European Union/Union Européenne/Europäische Union/Den Europæiske Union/Euroopa Liit/Unión Europea/Unione Europea/ΕὐΟΔΏΣΑΝΤΙ/ ? καθαρίσαι
katharisai as-risai/katha-risai//as/ΚΑΘΑΡΊΣΑΙ/ clean-aerogami/clean-sai/cleanliness-sai/kathari-sai/sai-kathari/clean/cleanliness/ΚΑΘΑΡΊΣΑΙ/ΚΑΘΑΡΙΣΑΙ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? ἑαυτοῦ
heautou alone her own self he himself/alone her own self he himself/ἙΑΥΤΟῦ/ self-y/heauto-y/y-heauto/self/ἙΑΥΤΟῦ/ΕΑΥΤΟυ/ ? τόπον
topon set-n/place-n/topo-n/n-topo/set/place/locus/topos/place/topology/position/location/landmark/placement/surveying/topographer/topographic/land surveying/ΤΌΠΟΝ/ location-topon/emplacement-topon/topo-topon/topon-topo/location/emplacement/position/set/place/placer/positionner/place/locus/topos/place/Ort/topographic/topographique/topograficzny/vicaire/ΤΌΠΟΝ/ΤΟΠΟΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)