2 Maccabees 10:19 ὁ Μακκαβαῖος εἰς ἐπείγοντας τόπους ἀπολείπων Σίμωνα καὶ Ἰώσηπον ἔτι δὲ Ζακχαῖονμ καὶ τοὺς σὺν αὐτῷ ἱκανοὺς πρὸς τὴν τούτων πολιορκίαν αὐτὸς ἐχωρίσθηThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
ho Makkabaios eis epeigontas topous apoleipon Simona kai Iosepon eti de Zakchaionm kai tous syn autoi hikanous pros ten touton poliorkian autos echoristhe2 Maccabees 10 19
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? Μακκαβαῖος
Makkabaios far-kabaios/off-kabaios/Mak-kabaios/kabaios-Mak/far/off/long/long/long/late/away/afar/dead/forth/Jersey/oblong/macro-/longer/mockup/afield/ΜΑΚΚΑΒΑῖΟΣ/ macroeconomics-aios/makroökonomie-aios/Mak-aios/aios-Mak/macroeconomics/makroökonomie/macroéconomie/Makroökonomie/makroøkonomi/makroökonoomika/macroeconomía/macroeconomia/macrooeconomia/makroökonomie/makroøkonomi/macro-economie/makroekonomia/macroeconomia/makrotalous/long/ΜΑΚΚΑΒΑῖΟΣ/ΜΑΚΚΑΒΑιΟΣ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? ἐπείγοντας
epeigontas because else for that then asmuch-gontas/epei-gontas//because else for that then asmuch/ἘΠΕΊΓΟΝΤΑΣ/ urgently-as/epeigont-as/as-epeigont/urgently/ἘΠΕΊΓΟΝΤΑΣ/ΕΠΕΙΓΟΝΤΑΣ/ ? τόπους
topous set-ys/place-ys/topo-ys/ys-topo/set/place/locus/topos/place/topology/position/location/landmark/placement/surveying/topographer/topographic/land surveying/ΤΌΠΟΥΣ/ location-opous/emplacement-opous/topo-opous/opous-topo/location/emplacement/position/set/place/placer/positionner/place/locus/topos/place/Ort/topographic/topographique/topograficzny/vicaire/ΤΌΠΟΥΣ/ΤΟΠΟΥΣ/ ? ἀπολείπων
apoleipon leave remain-n/apoleipo-n//leave remain/ἈΠΟΛΕΊΠΩΝ/ remnant-pon/apolei-pon/pon-apolei/remnant/ἈΠΟΛΕΊΠΩΝ/ΑΠΟΛΕΙΠΩΝ/ ? Σίμωνα
Simona Simon-a/Simon-a//Simon/ΣΊΜΩΝΑ/ sheer-ona/semolina-ona/Sim-ona/ona-Sim/sheer/semolina/seaborgium/ΣΊΜΩΝΑ/ΣΙΜΩΝΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? Ἰώσηπον
Iosepon Jose-pon/Iose-pon//Jose/ἸΏΣΗΠΟΝ/ Joseph-pain/Joseph-pon/virosis-pon/Iose-pon/pon-Iose/Joseph/virosis/ἸΏΣΗΠΟΝ/ΙΩΣΗΠΟΝ/ ? ἔτι
eti after that also ever any further/after that also ever any further/ἜΤΙ/ Etruscan-eti/Étrusques-eti/et-eti/eti-et/Etruscan/Étrusques/Etrusker/Etruskoj/Etrusco/etrusca/Aetruscanum/Etrusken/etruska/Etrusco/Etruskovia/yearly/annual/annuel/jährlich/jara/ἜΤΙ/ΕΤΙ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? Ζακχαῖονμ
Zakchaionm cardigan-chaionm/Zak-chaionm/chaionm-Zak/cardigan/ΖΑΚΧΑῖΟΝΜ/ Zacheusz-akchaionm/Zakchaio-akchaionm/akchaionm-Zakchaio/Zacheusz/ΖΑΚΧΑῖΟΝΜ/ΖΑΚΧΑιΟΝΜ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τοὺς
tous his-s his-s/tou-s//his/ΤΟῪΣ/ this-s/tuba-s/tou-s/s-tou/this/tuba/pike/cake/Turk/tuft/brick/tweet/thuja/rifle/shake/quake/shoot/tulle/tulip/quiff/ΤΟῪΣ/ΤΟΥΣ/ ? σὺν
syn beside with/beside with/ΣῪΝ/ abbreviation-syn/abridgement-syn/sy-syn/syn-sy/abbreviation/abridgement/bekorting/abréviation/Abkürzung/mallongigo/abreviuro/abreviación/abreviatura/abbreviazione/abbreviatura/singkatan/afkorting/bekorting/inkorting/rövidítés/ΣῪΝ/ΣΥΝ/ ? αὐτῷ
autoi it-oi/he-oi/aut-oi/oi-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῷ/ empire-autoi/empire-autoi/aut-autoi/autoi-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῷ/ΑυΤω/ ? ἱκανοὺς
hikanous able-ys/please-ys/hikano-ys/ys-hikano/able/please/satisfy/ability/capable/satisfied/satisfactory/sufficiently/satisfaction/ἹΚΑΝΟῪΣ/ able-kanous/capable-kanous/hikano-kanous/kanous-hikano/able/capable/capable/habile/fähig/capaz/hábil/abile/zdolny/sufficiently/satisfaction/satisfaction/Befriedigung/Genugtuung/satisfactory/satisfaisant/ἹΚΑΝΟῪΣ/ΙΚΑΝΟΥΣ/ ? πρὸς
pros about according to against among/about according to against among/ΠΡῸΣ/ ?-s/be-s/pro-s/s-pro/?/be/add/add/bid/fit/ewe/hap/due/try/fit/bias/soon/face/land/meet/ΠΡῸΣ/ΠΡΟΣ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? τούτων
touton such their these things they thi/such their these things they thi/ΤΟΎΤΩΝ/ this-on/tout-on/on-tout/this/ΤΟΎΤΩΝ/ΤΟΥΤΩΝ/ ? πολιορκίαν
poliorkian siege-n/poliorkia-n/n-poliorkia/siege/ΠΟΛΙΟΡΚΊΑΝ/ siege-poliorkian/siège-poliorkian/poliorkia-poliorkian/poliorkian-poliorkia/siege/siège/asedio/sitio/assedio/setge/oblężenie/ΠΟΛΙΟΡΚΊΑΝ/ΠΟΛΙΟΡΚΙΑΝ/ ? αὐτὸς
autos her it self one the other mine/her it self one the other mine/ΑὐΤΌΣ/ he-s/it-s/auto-s/s-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΌΣ/ΑυΤΟΣ/ ? ἐχωρίσθη
echoristhe be able X hold possessed with acc-risthe/echo-risthe//be able X hold possessed with acc/ἘΧΩΡΊΣΘΗ/ have-risthe/have-risthe/echo-risthe/risthe-echo/have/have/ἘΧΩΡΊΣΘΗ/ΕΧΩΡΙΣΘΗ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
.png)
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)