strongs_greek's Dictionary Number: [πρὸς]
4314
1 Original Word: 4314
2 Word Origin: πρός
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: pros
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: pros
7 Strong's Definition: a strengthened form of (4253)
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [πρὸς]
309
1 Original Word: πρὸς
2 Word Origin: προς
3 Transliterated Word: pros
4 TDNT/TWOT Entry: ΠΡῸΣ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: about according to against among/about according to against among/ΠΡῸΣ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [πρὸς]
4314
1 Original Word: πρός
2 Word Origin: a strengthened form of (4253)
3 Transliterated Word: pros
4 TDNT/TWOT Entry: 6:720,942
5 Phonetic Spelling: pros
6 Part of Speech: Preposition
7 Strong's Definition: a strengthened form of [4253;]4253; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, × at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), × together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
8 Definition:
- to the advantage of
- at, near, by
- to, towards, with, with regard to
9 English: about, according to , against, among, ..
0 Usage: about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in)
2 Maccabees 10:18 συνφυγόντων δὲ οὐκ ἔλαττον τῶν ἐννακισχιλίων εἰς δύο πύργους ὀχυροὺς εὗ μάλα καὶ πάντα τὰ πρὸς πολιορκίαν ἔχοντας
synphygonton de ouk elatton ton ennakischilion eis dyo pyrgous ochyrous heu mala kai panta ta pros poliorkian echontas2 Maccabees 10 18
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? συνφυγόντων
synphygonton beside with-phygonton/syn-phygonton//beside with/ΣΥΝΦΥΓΌΝΤΩΝ/ MoU-phygonton/MOU-phygonton/syn-phygonton/phygonton-syn/MoU/MOU/set/awe/shy/jam/aid/aid/apt/join/meet/link/soon/plus/join/link/ΣΥΝΦΥΓΌΝΤΩΝ/ΣΥΝΦΥΓΟΝΤΩΝ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? οὐκ
ouk neutral-ouk/neuter-ouk/ou-ouk/ouk-ou/neutral/neuter/neutre/neutro/neutral/neutral/onzijdig/neutralny/nijaki/sky/lyft/hefon/heofon/wolcen/שָׁמַיִם/hemel/ΟὐΚ/ neutral-ouk/neuter-ouk/ou-ouk/ouk-ou/neutral/neuter/neutre/neutro/neutral/neutral/onzijdig/neutralny/nijaki/sky/lyft/hefon/heofon/wolcen/שָׁמַיִם/hemel/ΟὐΚ/ΟυΚ/ ? ἔλαττον
elatton bug-on/flaw-on/elatt-on/on-elatt/bug/flaw/snag/kink/tear/chip/spot/lack/fault/taint/crack/break/split/error/virus/faulty/ἜΛΑΤΤΟΝ/ reduce-latton/whittle down-latton/elatt-latton/latton-elatt/reduce/whittle down/réduire/diminuer/verringern/reduzieren/zmniejszać/diminish/decrease/peter out/dwindle/tail off/diminish to nothing/defect/shortcoming/imperfection/ἜΛΑΤΤΟΝ/ΕΛΑΤΤΟΝ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? ἐννακισχιλίων
ennakischilion nine-akischilion/nine-akischilion/enn-akischilion/akischilion-enn/nine/nine/mean/sense/notion/concept/semantic/-year-old/conceptual/understand/nine hundred/conceptualization/ἘΝΝΑΚΙΣΧΙΛΊΩΝ/ nine-lion/nav-lion/enn-lion/lion-enn/nine/nav/neuf/neun/naŭ/üheksa/non/naoi/nueve/nove/itolu/deviņi/devyni/negen/naw/kilenc/ἘΝΝΑΚΙΣΧΙΛΊΩΝ/ΕΝΝΑΚΙΣΧΙΛΙΩΝ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? δύο
dyo both twain two/both twain two/ΔΎΟ/ two-dyo/deux-dyo/dy-dyo/dyo-dy/two/deux/zwei/שניים/du/du/dos/due/abụo/twee/dwa/dois/duas/mbili/två/strength/ΔΎΟ/ΔΥΟ/ ? πύργους
pyrgous fiery fire-gous/pyr-gous//fiery fire/ΠΎΡΓΟΥΣ/ rook-ys/tower-ys/pyrgo-ys/ys-pyrgo/rook/tower/castle/castellated/Eiffel Tower/ΠΎΡΓΟΥΣ/ΠΥΡΓΟΥΣ/ ? ὀχυροὺς
ochyrous fortress-ys/fortified-ys/ochyro-ys/ys-ochyro/fortress/fortified/stronghold/ὈΧΥΡΟῪΣ/ fortified-chyrous/fortress-chyrous/ochyro-chyrous/chyrous-ochyro/fortified/fortress/stronghold/forteca/twierdza/ὈΧΥΡΟῪΣ/ΟΧΥΡΟΥΣ/ ? εὗ
eu ? μάλα
Mala fap-a/wool-a/Mal-a/a-Mal/fap/wool/hair/soft/hair/jerk/cock/jerk/wack/derp/gild/gold/wank/scold/Malay/idiot/ΜΆΛΑ/ hair-Mala/cheveux-Mala/Mal-Mala/Mala-Mal/hair/cheveux/pelo/fronte/cabelos/Malta/Malta/Malte/Malta/Malto/Malta/Melita/Malta/Malta/Malta/Malta/ΜΆΛΑ/ΜΑΛΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? πάντα
panta flag-a/beet-a/pant-a/a-pant/flag/beet/marry/pants/marry/Padua/utter/anyway/grocer/grocer/always/wedded/slipper/shutter/grocery/slipper/ΠΆΝΤΑ/ always-panta/uvijek-panta/pant-panta/panta-pant/always/uvijek/toujours/tosdis/immer/altid/תמיד/לעולם ועד/alati/ĉiam/sempre/siempre/todo el tiempo/sempre/sempre/uvijek/ΠΆΝΤΑ/ΠΑΝΤΑ/ ? τὰ
ta ? πρὸς
pros about according to against among/about according to against among/ΠΡῸΣ/ ?-s/be-s/pro-s/s-pro/?/be/add/add/bid/fit/ewe/hap/due/try/fit/bias/soon/face/land/meet/ΠΡῸΣ/ΠΡΟΣ/ ? πολιορκίαν
poliorkian siege-n/poliorkia-n/n-poliorkia/siege/ΠΟΛΙΟΡΚΊΑΝ/ siege-poliorkian/siège-poliorkian/poliorkia-poliorkian/poliorkian-poliorkia/siege/siège/asedio/sitio/assedio/setge/oblężenie/ΠΟΛΙΟΡΚΊΑΝ/ΠΟΛΙΟΡΚΙΑΝ/ ? ἔχοντας
echontas having-s/echonta-s/s-echonta/having/ἜΧΟΝΤΑΣ/ having-echontas/ayant-echontas/echonta-echontas/echontas-echonta/having/ayant/ἜΧΟΝΤΑΣ/ΕΧΟΝΤΑΣ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame