strongs_greek's Dictionary Number: [ἐν]
1722
1 Original Word: 1722
2 Word Origin: ἐν
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: en
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: en
7 Strong's Definition: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between (1519) and (1537))
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [ἐν]
1
1 Original Word: ΕΝ
2 Word Origin: ΕΝ
3 Transliterated Word: EN
4 TDNT/TWOT Entry:
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition:
8 Definition:
9 English: IN
0 Usage:
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [ἐν]
1722
1 Original Word: ἐν
2 Word Origin: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between (1519) and (1537))
3 Transliterated Word: en
4 TDNT/TWOT Entry: 2:537,233
5 Phonetic Spelling: en
6 Part of Speech: Preposition
7 Strong's Definition: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between [1519]1519 and [1537);]1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, × altogether, among, × as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), × mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, × outwardly, one, × quickly, × shortly, (speedi-)ly, × that, × there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
8 Definition:
- in, by, with etc.
9 English: about, after, against, + almost, X alt..
0 Usage: about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for(...sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, open(-ly), X outwardly, one, X quickly, X shortly, speedily, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in)
2 Maccabees 1:28 βασάνισον τοὺς καταδυναστεύοντας καὶ ἐξυβρίζοντας ἐν ὑπερηφανία
basanison tous katadynasteuontas kai exybrizontas en hyperephania2 Maccabees 1 28
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? βασάνισον
basanison torture-on/torturer-on/basanis-on/on-basanis/torture/torturer/torturous/torturously/ΒΑΣΆΝΙΣΟΝ/ torture-asanison/torture-asanison/basanis-asanison/asanison-basanis/torture/torture/torturer/tortionnaire/torturous/torturously/torturé/ΒΑΣΆΝΙΣΟΝ/ΒΑΣΑΝΙΣΟΝ/ ? τοὺς
tous his-s his-s/tou-s//his/ΤΟῪΣ/ this-s/tuba-s/tou-s/s-tou/this/tuba/pike/cake/Turk/tuft/brick/tweet/thuja/rifle/shake/quake/shoot/tulle/tulip/quiff/ΤΟῪΣ/ΤΟΥΣ/ ? καταδυναστεύοντας
katadynasteuontas about according as to after again-dynasteuontas/kata-dynasteuontas//about according as to after again/ΚΑΤΑΔΥΝΑΣΤΕΎΟΝΤΑΣ/ dive-nasteuontas/dive-nasteuontas/katady-nasteuontas/nasteuontas-katady/dive/dive/diving/diving/snorkeling/scuba dive/scuba diving/ΚΑΤΑΔΥΝΑΣΤΕΎΟΝΤΑΣ/ΚΑΤΑΔΥΝΑΣΤΕΥΟΝΤΑΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐξυβρίζοντας
exybrizontas revile-being/revile-ontas/exybriz-ontas/ontas-exybriz/revile/ἘΞΥΒΡΊΖΟΝΤΑΣ/ revile-rizontas/exybriz-rizontas/rizontas-exybriz/revile/ἘΞΥΒΡΊΖΟΝΤΑΣ/ΕΞΥΒΡΙΖΟΝΤΑΣ/ ? ἐν
EN IN ? ὑπερηφανία
hyperephaniai pride/pride/ὙΠΕΡΗΦΑΝΊᾼ/ proud-iai/boast-iai/hyperephan-iai/iai-hyperephan/proud/boast/proudly/take pride (in)/ὙΠΕΡΗΦΑΝΊᾼ/ΥΠΕΡΗΦΑΝΙΑ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame