2 Maccabees 1:27 ἐπισυνάγαγε τὴν διασπορὰν ἡμῶν ἐλευθέρωσον τοὺς δουλεύοντας ἐν τοῖς ἔθνεσιν τοὺς ἐξουθενημένους καὶ βδελυκτοὺς ἔφιδε καὶ γνώτωσαν τὰ ἔθνη ὅτι σὺ ὁ θεὸς ἡμῶνThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
episynagage ten diasporan hemon eleutheroson tous douleuontas en tois ethnesin tous exouthenemenous kai bdelyktous ephide kai gnotosan ta ethne hoti sy ho theos hemon2 Maccabees 1 27
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἐπισυνάγαγε
episynagage about the times above after again-synagage/epi-synagage//about the times above after again/ἘΠΙΣΥΝΆΓΑΓΕ/ attach-gage/attach-gage/episyna-gage/gage-episyna/attach/attach/ἘΠΙΣΥΝΆΓΑΓΕ/ΕΠΙΣΥΝΑΓΑΓΕ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? διασπορὰν
diasporan which are scattered abroad-n/diaspora-n//which are scattered abroad/ΔΙΑΣΠΟΡᾺΝ/ dissemination-n/diaspora-n/n-diaspora/dissemination/ΔΙΑΣΠΟΡᾺΝ/ΔΙΑΣΠΟΡΑΝ/ ? ἡμῶν
hemon our company us we/our company us we/ἩΜῶΝ/ diurnal-mon/daily-mon/hem-mon/mon-hem/diurnal/daily/everyday/day-to-day/quotidian/occurring every day/occurring each day/day/circadian/journalier/hemisphere/hémisphère/duonglobo/halfrond/hemispherical/hémisphérique/ἩΜῶΝ/ΗΜωΝ/ ? ἐλευθέρωσον
eleutheroson liberation-on/eleutheros-on/on-eleutheros/liberation/ἘΛΕΥΘΈΡΩΣΟΝ/ liberation-leutheroson/eleutheros-leutheroson/leutheroson-eleutheros/liberation/ἘΛΕΥΘΈΡΩΣΟΝ/ΕΛΕΥΘΕΡΩΣΟΝ/ ? τοὺς
tous his-s his-s/tou-s//his/ΤΟῪΣ/ this-s/tuba-s/tou-s/s-tou/this/tuba/pike/cake/Turk/tuft/brick/tweet/thuja/rifle/shake/quake/shoot/tulle/tulip/quiff/ΤΟῪΣ/ΤΟΥΣ/ ? δουλεύοντας
douleuontas work-being/work-ontas/worker-ontas/douleu-ontas/ontas-douleu/work/worker/workhorse/pull one's leg/ΔΟΥΛΕΎΟΝΤΑΣ/ work-euontas/pull one's leg-euontas/douleu-euontas/euontas-douleu/work/pull one's leg/travailler/faire marcher/arbeiten/labori/trabajar/lavorare/laboro/werken/pracować/workhorse/travailleuse/worker/ΔΟΥΛΕΎΟΝΤΑΣ/ΔΟΥΛΕΥΟΝΤΑΣ/ ? ἐν
EN IN ? τοῖς
tois used only with other particles in the-s/toi-s//used only with other particles in the/ΤΟῖΣ/ wall-s/wall-s/toi-s/s-toi/wall/wall/poster/masonry/masonry/this way/wheatpaste/ΤΟῖΣ/ΤΟιΣ/ ? ἔθνεσιν
ethnesin national revolution-craft/national revolution-sin/war of independence-sin/ethne-sin/sin-ethne/national revolution/war of independence/ἜΘΝΕΣΙΝ/ national revolution-nesin/war of independence-nesin/ethne-nesin/nesin-ethne/national revolution/war of independence/ἜΘΝΕΣΙΝ/ΕΘΝΕΣΙΝ/ ? τοὺς
tous his-s his-s/tou-s//his/ΤΟῪΣ/ this-s/tuba-s/tou-s/s-tou/this/tuba/pike/cake/Turk/tuft/brick/tweet/thuja/rifle/shake/quake/shoot/tulle/tulip/quiff/ΤΟῪΣ/ΤΟΥΣ/ ? ἐξουθενημένους
exouthenemenous exhaust-emenous/exhaustion-emenous/exouthen-emenous/emenous-exouthen/exhaust/exhaustion/exhausting/exhaustingly/ἘΞΟΥΘΕΝΗΜΈΝΟΥΣ/ exhaustion-nemenous/éreintement-nemenous/exouthen-nemenous/nemenous-exouthen/exhaustion/éreintement/épuisement/exhaust/éreinter/exténuer/extenuar/exhausting/éreintant/exhaustingly/s'exténuer/ἘΞΟΥΘΕΝΗΜΈΝΟΥΣ/ΕΞΟΥΘΕΝΗΜΕΝΟΥΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? βδελυκτοὺς
bdelyktous abominate-ktous/abomination-ktous/bdely-ktous/ktous-bdely/abominate/abomination/ΒΔΕΛΥΚΤΟῪΣ/ abominate-yktous/abomination-yktous/bdely-yktous/yktous-bdely/abominate/abomination/abomination/ΒΔΕΛΥΚΤΟῪΣ/ΒΔΕΛΥΚΤΟΥΣ/ ? ἔφιδε
ephide sudorific-e/perspiration-e/ephid-e/e-ephid/sudorific/perspiration/ἜΦΙΔΕ/ sudorific-ephide/sudorifique-ephide/ephid-ephide/ephide-ephid/sudorific/sudorifique/perspiration/sudation/transpiration/ἜΦΙΔΕ/ΕΦΙΔΕ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? γνώτωσαν
gnotosan ken-tosan/IMHO-tosan/gno-tosan/tosan-gno/ken/IMHO/know/meet/opine/trait/known/skill/Norma/advise/square/leader/gnomic/notify/opinion/erudite/ΓΝΏΤΩΣΑΝ/ Norma-osan/an Riail-osan/gno-osan/osan-gno/Norma/an Riail/Norma/Règle/Winkelmaß/Vinkelmåleren/Norma/Norma/Regolo/Escaire/Ravnalo/Norma/Matuoklė/Vinkelhaken/Winkelhaak/Szögmérő/ΓΝΏΤΩΣΑΝ/ΓΝΩΤΩΣΑΝ/ ? τὰ
ta ? ἔθνη
ethne nation-e/apostle-e/ethn-e/e-ethn/nation/apostle/ethnarch/jingoist/ethnonym/national/ethnarchy/ethnologic/nationalist/nationalist/nationalist/nationalism/nationality/ethnography/nationalise/nationalize/ἜΘΝΗ/ ethnocentrism-ethne/ethnocentrisme-ethne/ethn-ethne/ethne-ethn/ethnocentrism/ethnocentrisme/Ethnozentrismus/etnocentrismo/etnocentrismo/ethnocentrismus/etnocentrismo/nationalism/nationalisme/Nationalismus/לאומיות/nacionalismo/nazionalismo/nationalismus/nacionalizmas/nazionalismu/ἜΘΝΗ/ΕΘΝΗ/ ? ὅτι
hoti as concerning that as though because/as concerning that as though because/ὍΤΙ/ that-hoti/que-hoti/hot-hoti/hoti-hot/that/que/che/when/while/as/if/quand/lorsque/après que/si/als/wenn/kun/automotrice/hitchhiking/ὍΤΙ/ΟΤΙ/ ? σὺ
sy ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? θεὸς
theos God god ly ward/God god ly ward/ΘΕῸΣ/ god-s/God-s/theo-s/s-theo/god/God/deity/Ceuta/deify/Derek/theurgy/divinity/deifying/Theodore/Theodora/Theobald/Epiphany/enormous/theodicy/theology/ΘΕῸΣ/ΘΕΟΣ/ ? ἡμῶν
hemon our company us we/our company us we/ἩΜῶΝ/ diurnal-mon/daily-mon/hem-mon/mon-hem/diurnal/daily/everyday/day-to-day/quotidian/occurring every day/occurring each day/day/circadian/journalier/hemisphere/hémisphère/duonglobo/halfrond/hemispherical/hémisphérique/ἩΜῶΝ/ΗΜωΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)