2 Kings 19:24 ἐγὼ ἔψυξα καὶ ἔπιον ὕδατα ἀλλότρια καὶ ἐξηρήμωσα τῷ ἴχνει τοῦ ποδός μου παντας ποταμοὺς περιοχῆς
ego epsyxa kai epion hydata allotria kai exeremosa toi ichnei tou podos mou pantas potamous perioches2 Kings 19 24 I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἐγὼ
ego I me/I me/ἘΓΏ/ encyclopedia-ego/Enzyklopädie-ego/eg-ego/ego-eg/encyclopedia/Enzyklopädie/ensiklopedie/entziklopedia/bách khoa toàn thư/sách bách khoa/encyclopédie/Enzyklopädie/encyklopædi/אנציקלופדיה/enciklopedio/ensiklopedia/encyclopedia/enciclopedia/enciclopedia/enciclopèdia/ἘΓΏ/ΕΓΩ/ ? ἔψυξα
epsyxa epsilon-yxa/ܐܦܣܝܠܘܢ-yxa/eps-yxa/yxa-eps/epsilon/ܐܦܣܝܠܘܢ/epsilon/epsilono/epsilon/epsomite/ἜΨΥΞΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἔπιον
epion about the times above after again-on/epi-on//about the times above after again/ἜΠΙΟΝ/ oath-n/break-n/epio-n/n-epio/oath/break/daily bread/oathbreaking/ἜΠΙΟΝ/ΕΠΙΟΝ/ ? ὕδατα
hydata weir-a/lock-a/hydat-a/a-hydat/weir/lock/water/watery/hydato-/watermark/waterproof/watertight/water-polo/watercolour/carbohydrate/seaplane base/water-permeable/ὝΔΑΤΑ/ water-polo-hydata/water-polo-hydata/hydat-hydata/hydata-hydat/water-polo/water-polo/carbohydrate/glucide/hydrate/carbone/Kohlenhydrat/kulhydrat/karbohidrato/carboidrato/hiilihydraatti/weir/lock/waterproof/watertight/water/ὝΔΑΤΑ/ΥΔΑΤΑ/ ? ἀλλότρια
allotriai variant-iai/allotropism-iai/allotr-iai/iai-allotr/variant/allotropism/ἈΛΛΟΤΡΊᾼ/ allotropism-llotriai/variant-llotriai/allotr-llotriai/llotriai-allotr/allotropism/variant/ἈΛΛΟΤΡΊᾼ/ΑΛΛΟΤΡΙΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐξηρήμωσα
exeremosa tame-remosa/tamed-remosa/exe-remosa/remosa-exe/tame/tamed/habit/sixty/explain/sixtieth/elaborate/electrify/following/sexagecimal/explanation/domesticated/explanatorily/explanatively/electrification/ἘΞΗΡΉΜΩΣΑ/ sixty-mosa/soixante-mosa/exe-mosa/mosa-exe/sixty/soixante/sechzig/sesdek/kuuskümmend/seasca/sesenta/sessanta/sexaginta/zestig/sześćdziesiąt/sessenta/sitini/kuusikymmentä/sixtieth/soixantième/ἘΞΗΡΉΜΩΣΑ/ΕΞΗΡΗΜΩΣΑ/ ? τῷ
toi ? ἴχνει
ichnei sign-ei/track-ei/ichn-ei/ei-ichn/sign/track/trace/track/tracing/tracker/tracking/micromineral/trace element/ἼΧΝΕΙ/ tracker-chnei/ichnographique-chnei/ichn-chnei/chnei-ichn/tracker/ichnographique/track/tracing/tracking/trace element/micromineral/pierwiastek śladowy/mikroskładnik/trace/track/sign/empreinte/chouillat/pista/impronta/ἼΧΝΕΙ/ΙΧΝΕΙ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? ποδός
podos soccer-s/soccer-s/podo-s/s-podo/soccer/soccer/trample/football/football/footrest/stampede/footballer/human crush/ΠΟΔΌΣ/ footballer-podos/footballeur-podos/podo-podos/podos-podo/footballer/footballeur/futbolista/calciatore/calciatrice/futbolista/soccer/football/football/Fußball/piedpilkado/fútbol/futbol/calcio/piłka nożna/fútebol/ΠΟΔΌΣ/ΠΟΔΟΣ/ ? μου
mou I me mine own my/I me mine own my/ΜΟΥ/ Moscow-mou/Moscou-mou/mo-mou/mou-mo/Moscow/Moscou/Mát-xcơ-va/Moskva/Moscou/Moskau/Moskva/מוסקבה/Moskvo/Moskva/Moskva/Moskwa/Moscova/Moscú/Mosca/Moscou/ΜΟΥ/ΜΟΥ/ ? παντας
pantas always-s/Pantaleon-s/panta-s/s-panta/always/Pantaleon/ΠΆΝΤΑΣ/ always-pantas/uvijek-pantas/panta-pantas/pantas-panta/always/uvijek/toujours/tosdis/immer/altid/תמיד/לעולם ועד/alati/ĉiam/sempre/siempre/todo el tiempo/sempre/sempre/uvijek/ΠΆΝΤΑΣ/ΠΑΝΤΑΣ/ ? ποταμοὺς
potamous river-ys/common sandpiper-ys/potamo-ys/ys-potamo/river/common sandpiper/fluvio-torrential/ΠΟΤΑΜΟῪΣ/ river-otamous/ibai-otamous/potamo-otamous/otamous-potamo/river/ibai/hà/rivière/Fluß/flod/נהר/jõgi/rivero/umfula/fluvio/riviera/río/fiume/riu/rijeka/ΠΟΤΑΜΟῪΣ/ΠΟΤΑΜΟΥΣ/ ? περιοχῆς
perioches place-s/perioche-s//place/ΠΕΡΙΟΧῆΣ/ area-s/region-s/perioche-s/s-perioche/area/region/ΠΕΡΙΟΧῆΣ/ΠΕΡΙΟΧηΣ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame