2 Kings 17:28 καὶ ἤγαγον ἕνα τῶν ἱερέων ὧν ἀπῴκισαν ἀπὸ Σαμαρείας καὶ ἐκάθισεν ἐν Βαιθήλ καὶ ἦν φωτίζων αὐτοὺς πῶς φοβηθῶσιν τὸν κύριονThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
kai egagon hena ton hiereon hon apoikisan apo Samareias kai ekathisen en Baithel kai en photizon autous pos phobethosin ton kyrion2 Kings 17 28 Then one of the priests whom they had carried away from Samaria came and dwelt in Bethel, and taught them how they should fear the LORD.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἤγαγον
egagon father superior-gon/hegumen-gon/eg-gon/gon-eg/father superior/hegumen/père supérieur/abbess/mother superior/prioress/mère supérieure/abbesse/lead/spearhead/princeling/imperialism/leader/leader/líder/guía/ἬΓΑΓΟΝ/ or-gagon/either...or-gagon/e-gagon/gagon-e/or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/ἬΓΑΓΟΝ/ΗΓΑΓΟΝ/ ? ἕνα
hena nine-hena/nav-hena/hen-hena/hena-hen/nine/nav/neuf/neun/naŭ/üheksa/non/naoi/nueve/nove/itolu/deviņi/devyni/negen/naw/kilenc/ἝΝΑ/ one/bir/εἷς/ᾖς/un/unu/een/bat/một/unan/un/eins/איינס/en/אחד/üks/ἝΝΑ/ΕΝΑ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? ἱερέων
hiereon Jeremy-on/priest-on/hiere-on/on-hiere/Jeremy/priest/Jeremiah/jeremiad/priestess/ἹΕΡΈΩΝ/ priest-ereon/prêtre-ereon/hiere-ereon/ereon-hiere/priest/prêtre/curé/pope/pastro/sacerdote/cura/priestess/prêtresse/jeremiad/jérémiade/Jeremías/Jeremy/Jeremiah/Cheremías/Ἰερεμίας/ἹΕΡΈΩΝ/ΙΕΡΕΩΝ/ ? ὧν
hon ? ἀπῴκισαν
apoikisan far-kisan/loss-kisan/apoi-kisan/kisan-apoi/far/loss/loss/repel/absent/dislike/supreme/distant/farthest/remotest/ultimate/ulterior/farthest/far away/Far East/repulsion/ἈΠῴΚΙΣΑΝ/ absent-isan/absent-isan/apoi-isan/isan-apoi/absent/absent/assente/ulterior/farthest/remotest/ultimate/supreme/repugnant/repulsive/repellent/abstoßend/farthest/far/far away/distant/ἈΠῴΚΙΣΑΝ/ΑΠωΚΙΣΑΝ/ ? ἀπὸ
apo X here after ago at because of be/X here after ago at because of be/ἈΠῸ/ Apuleius-apo/Apuleius-apo/ap-apo/apo-ap/Apuleius/Apuleius/Apulée/Apuleius/Apuleius/Apuleyo/Apuleio/Apulej/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleio/Apulej/Apuleius/apostasy/ἈΠῸ/ΑΠΟ/ ? Σαμαρείας
Samareias Samaria-s/Samareia-s//Samaria/ΣΑΜΑΡΕΊΑΣ/ bat-eias/saddle-eias/Samar-eias/eias-Samar/bat/saddle/samarium/packsaddle/ΣΑΜΑΡΕΊΑΣ/ΣΑΜΑΡΕΙΑΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐκάθισεν
ekathisen two-thisen/911-thisen/eka-thisen/thisen-eka/two/911/999/afar/each/Hecuba/hundred/century/million/century/centenary/centurion/hundredth/centigram/hectolitre/hectoliter/ἘΚΆΘΙΣΕΝ/ one hundred-isen/cent-isen/eka-isen/isen-eka/one hundred/cent/hundert/sada/cent/céad/cien/ciento/cento/sto/centum/honderd/sto/cem/sută/sto/ἘΚΆΘΙΣΕΝ/ΕΚΑΘΙΣΕΝ/ ? ἐν
EN IN ? Βαιθήλ
Baithel Vai-loop/Vai-thel/Baikal-thel/Bai-thel/thel-Bai/Vai/Baikal/Weimar/ΒΑΙΘΉΛ/ Weimar-ithel/Vai-ithel/Bai-ithel/ithel-Bai/Weimar/Vai/Vai/Vai/Baikal/Baïkal/Bajkal/ΒΑΙΘΉΛ/ΒΑΙΘΗΛ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἦν
en I/he/she/it was ? φωτίζων
photizon enlighten illuminate bring to give-n/photizo-n//enlighten illuminate bring to give/ΦΩΤΊΖΩΝ/ light-n/illuminate-n/photizo-n/n-photizo/light/illuminate/ΦΩΤΊΖΩΝ/ΦΩΤΙΖΩΝ/ ? αὐτοὺς
autous t here-s/autou-s//t here/ΑὐΤΟῪΣ/ unchanged-s/unabridged-s/autou-s/s-autou/unchanged/unabridged/ΑὐΤΟῪΣ/ΑυΤΟΥΣ/ ? πῶς
pos how after by what manner means t/how after by what manner means t/ΠῶΣ/ that-pos/que-pos/po-pos/pos-po/that/que/daß/che/how/comment/cómo/vendor/seller/salesman/vendeur/Verkäufer/verkoper/seller/saleswoman/vendeuse/ΠῶΣ/ΠωΣ/ ? φοβηθῶσιν
phobethosin scare-thosin/menace-thosin/phobe-thosin/thosin-phobe/scare/menace/coward/scarecrow/ΦΟΒΗΘῶΣΙΝ/ scarecrow-thosin/scare-thosin/phobe-thosin/thosin-phobe/scarecrow/scare/menace/coward/peureux/pétochard/couard/ΦΟΒΗΘῶΣΙΝ/ΦΟΒΗΘωΣΙΝ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? κύριον
kyrion sir-n/main-n/kyrio-n/n-kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΎΡΙΟΝ/ main-kyrion/principal-kyrion/kyrio-kyrion/kyrion-kyrio/main/principal/master/gentleman/mister/aotrou/monsieur/Herr/herr/מר/sinjoro/an tuasal/señor/signore/senyor/kungs/ΚΎΡΙΟΝ/ΚΥΡΙΟΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)