2 Kings 15:23 Ἐν ἔτει πεντηκοστῷ τοῦ Ἀζαρίου βασιλεῖ ’Iούδα ἐβασλευσεν Φακεσίας υἱὸς Μαναὴμ ἐπὶ ’Iσραὴλ ἐν Σαμαρείᾳ δύο ἔτηThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
En etei pentekostoi tou Azariou basilei 'Iouda ebasleusen Phakesias hyios Manaem epi 'Israel en Samareiai dyo ete2 Kings 15 23 In the fiftieth year of Azariah king of Judah Pekahiah the son of Menahem began to reign over Israel in Samaria, and reigned two years.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? Ἐν
EN IN ? ἔτει
etei ionic-i/motley-i/ete-i/i-ete/ionic/motley/varied/ragtag/ablaut/scrappy/hetero-/lopsided/apophony/alterity/Eteocles/incondite/ionic bond/heterodoxy/eteocretan/heterotopy/ἜΤΕΙ/ farraginous-etei/heterogeneous-etei/ete-etei/etei-ete/farraginous/heterogeneous/incondite/incongruous/miscellaneous/motley/promiscuous/scrappy/varied/ragtag/hétéroclite/heteromorphism/hétéromorphisme/alterity/altérité/extraterritoriality/ἜΤΕΙ/ΕΤΕΙ/ ? πεντηκοστῷ
pentekostoi five-ekostoi/five-ekostoi/pent-ekostoi/ekostoi-pent/five/five/five/staff/pedal/bezoar/pentad/penta-/pendulum/pedicure/Pentagon/pentagon/pentagonal/Pentateuch/pentagonal/quintillion/ΠΕΝΤΗΚΟΣΤῷ/ cinquantième-pentekostoi/cinquantième-pentekostoi/pentekost-pentekostoi/pentekostoi-pentekost/cinquantième/cinquantième/Pentecôte/ΠΕΝΤΗΚΟΣΤῷ/ΠΕΝΤΗΚΟΣΤω/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? Ἀζαρίου
Azariou Azariah-ou/Azari-ou/ou-Azari/Azariah/ἈΖΑΡΙΟῪ/ Azariah-zariou/Azari-zariou/zariou-Azari/Azariah/ἈΖΑΡΙΟῪ/ΑΖΑΡΙΟΥ/ ? βασιλεῖ
basilei King Basil-i/reign-i/basile-i/i-basile/Basil/reign/1 Kings/2 Kings/kingdom/kingdom/kingship/regality/constitutional monarchy/ΒΑΣΙΛΕῖ/ kingdom-basilei/vương quốc-basilei/basile-basilei/basilei-basile/kingdom/vương quốc/royaume/royauté/règne/Königreich/Reich/regno/reĝlando/regno/reino/regno/reame/regnum/królestwo/reino/ΒΑΣΙΛΕῖ/ΒΑΣΙΛΕι/ ? ’Iούδα
'Iouda ? ἐβασλευσεν
ebasleusen evaporite-sleusen/evaporated milk-sleusen/eba-sleusen/sleusen-eba/evaporite/evaporated milk/ἘΒΑΣΛΕΥΣΕΝ/ evaporated milk-ysen/evaporite-ysen/eba-ysen/ysen-eba/evaporated milk/evaporite/ἘΒΑΣΛΕΥΣΕΝ/ΕΒΑΣΛΕΥΣΕΝ/ ? Φακεσίας
Phakesias file-sias/folder-sias/Phake-sias/sias-Phake/file/folder/folder/envelope/ΦΑΚΕΣΊΑΣ/ Umschlag-esias/bustarella-esias/Phake-esias/esias-Phake/Umschlag/bustarella/mazzetta/pot-de-vin/pourboire/Trinkgeld/תשר/fooi/envelope/enveloppe/sobre/expediente/koperta/folder/dossier/carpeta/ΦΑΚΕΣΊΑΣ/ΦΑΚΕΣΙΑΣ/ ? υἱὸς
hyios child foal son/child foal son/ΥἹΌΣ/ son-s/adopt-s/hyio-s/s-hyio/son/adopt/adoptee/adopted/adoption/adoption/ΥἹΌΣ/ΥΙΟΣ/ ? Μαναὴμ
Manaem Manama-em/manage-em/Mana-em/em-Mana/Manama/manage/manager/manager/manatee/sea caw/lamantin/fruiterer/greengrocer/greengrocery/greengrocery/greengrocer's/fruit-grocery/ΜΑΝΑῊΜ/ greengrocery-anaem/greengrocer's-anaem/Mana-anaem/anaem-Mana/greengrocery/greengrocer's/fruit-grocery/Gemüseladen/warzywniak/zieleniak/greengrocer/fruiterer/Gemüsehändler/Gemüsehändlerin/greengrocery/manager/manatee/sea caw/lamantin/lamantin/ΜΑΝΑῊΜ/ΜΑΝΑΗΜ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? ’Iσραὴλ
'Israel ? ἐν
EN IN ? Σαμαρείᾳ
Samareiai Samaria/Samaria/ΣΑΜΑΡΕΊᾼ/ bat-eiai/saddle-eiai/Samar-eiai/eiai-Samar/bat/saddle/samarium/packsaddle/ΣΑΜΑΡΕΊᾼ/ΣΑΜΑΡΕΙΑ/ ? δύο
dyo both twain two/both twain two/ΔΎΟ/ two-dyo/deux-dyo/dy-dyo/dyo-dy/two/deux/zwei/שניים/du/du/dos/due/abụo/twee/dwa/dois/duas/mbili/två/strength/ΔΎΟ/ΔΥΟ/ ? ἔτη
ete Etruscan-ete/Étrusques-ete/et-ete/ete-et/Etruscan/Étrusques/Etrusker/Etruskoj/Etrusco/etrusca/Aetruscanum/Etrusken/etruska/Etrusco/Etruskovia/yearly/annual/annuel/jährlich/jara/ἜΤΗ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)