strongs_greek's Dictionary Number: [κατὰ]
2596
1 Original Word: 2596
2 Word Origin: κατά
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: kata
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: kat-ah'
7 Strong's Definition: a primary particle
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [κατὰ]
78
1 Original Word: κατὰ
2 Word Origin: κατα
3 Transliterated Word: kata
4 TDNT/TWOT Entry: ΚΑΤᾺ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: about according as to after again/about according as to after again/ΚΑΤᾺ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [κατὰ]
2596
1 Original Word: κατά
2 Word Origin: a primary particle
3 Transliterated Word: kata
4 TDNT/TWOT Entry: None
5 Phonetic Spelling: kat-ah'
6 Part of Speech: Preposition
7 Strong's Definition: a primary particle; (prepositionally) down (in place or time), in varied relations (according to the case (genitive, dative or accusative) with which it is joined):--about, according as (to), after, against, (when they were) × alone, among, and, × apart, (even, like) as (concerning, pertaining to touching), × aside, at, before, beyond, by, to the charge of, (charita-)bly, concerning, + covered, (dai-)ly, down, every, (+ far more) exceeding, × more excellent, for, from ... to, godly, in(-asmuch, divers, every, -to, respect of), ... by, after the manner of, + by any means, beyond (out of) measure, × mightily, more, × natural, of (up-)on (X part), out (of every), over against, (+ your) × own, + particularly, so, through(-oughout, -oughout every), thus, (un-)to(-gether, -ward), × uttermost, where(-by), with. In composition it retains many of these applications, and frequently denotes opposition, distribution, or intensity.
8 Definition:
- down from, through out
- according to, toward, along
9 English: about, according as (to), after, again..
0 Usage: about, according as (to), after, against, (when they were) X alone, among, and, X apart, (even, like) as (concerning, pertaining to touching), X aside, at, before, beyond, by, to the charge of, charitably, concerning, + covered, day, daily, down, every, (+ far more) exceeding, X more excellent, for, from...to, godly, in(-asmuch, -to) (divers, every, respect of), ...by, after the manner of, + by any means, beyond (out of) measure, X mightily, more, X natural, of (up-)on (X part), out (of every), over against, (+ your) X own, + particularly, so, through(-oughout, -oughout every), thus, (un-)to(-gether, -ward), X uttermost, where(-by), with
2 Chronicles 7:17 καὶ σὺ ἐὰν πορευθῇς ἐναντίον μου ὡς Δαυεὶδ ὁ πατήρ σου καὶ ποιήσῃς κατὰ πάντα ἄ ἐνετειλάμην σοι καὶ τὰ προστάγματά μου καὶ τὰ κρίματά μου φυλάξῃ
kai sy ean poreutheis enantion mou hos Daueid ho pater sou kai poieseis kata panta a eneteilamen soi kai ta prostagmata mou kai ta krimata mou phylaxei2 Chronicles 7 17 And as for thee, if thou wilt walk before me, as David thy father walked, and do according to all that I have commanded thee, and shalt observe my statutes and my judgments;
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? σὺ
sy ? ἐὰν
ean before but except and if if so/before but except and if if so/ἘᾺΝ/ vernalization-ean/vernalisation-ean/ea-ean/ean-ea/vernalization/vernalisation/Vernalisation/vernalização/vernalisaatio/spring/self/ἘᾺΝ/ΕΑΝ/ ? πορευθῇς
poreutheis marching-chest/marching-theis/treading-theis/poreu-theis/theis-poreu/marching/treading/ΠΟΡΕΥΘῇΣ/ marching-reutheis/treading-reutheis/poreu-reutheis/reutheis-poreu/marching/treading/ΠΟΡΕΥΘῇΣ/ΠΟΡΕΥΘηΣ/ ? ἐναντίον
enantion before in the presence of/before in the presence of/ἘΝΑΝΤΊΟΝ/ against-n/enantiodromia-n/enantio-n/n-enantio/against/enantiodromia/enantiomorphism/ἘΝΑΝΤΊΟΝ/ΕΝΑΝΤΙΟΝ/ ? μου
mou I me mine own my/I me mine own my/ΜΟΥ/ Moscow-mou/Moscou-mou/mo-mou/mou-mo/Moscow/Moscou/Mát-xcơ-va/Moskva/Moscou/Moskau/Moskva/מוסקבה/Moskvo/Moskva/Moskva/Moskwa/Moscova/Moscú/Mosca/Moscou/ΜΟΥ/ΜΟΥ/ ? ὡς
hos till/à/as/comme/as/regarding/as far as it concerns.../even/même/ὩΣ/ ? Δαυεὶδ
Daueid carrot-ides/carrot-eid/Dau-eid/eid-Dau/carrot/ΔΑΥΕΊΔ/ antorcha-yeid/tea-yeid/Dau-yeid/yeid-Dau/antorcha/tea/carrot/ΔΑΥΕΊΔ/ΔΑΥΕΙΔ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? πατήρ
pater father parent/father parent/ΠΑΤῊΡ/ wring-r/pawprint-r/pate-r/r-pate/wring/pawprint/winepress/footprint/ΠΑΤῊΡ/ΠΑΤΗΡ/ ? σου
sou X home thee thine own thou thy/X home thee thine own thou thy/ΣΟΥ/ socialism-sou/socialisme-sou/so-sou/sou-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΥ/ΣΟΥ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ποιήσῃς
poieses poetry-s/poiese-s/s-poiese/poetry/ΠΟΙΉΣΗΣ/ poetry-poieses/poësie-poieses/poiese-poieses/poieses-poiese/poetry/poësie/poesía/jarawi/şeir/སྙན་ངག/sei/olerkigintza/powezeye/thơ/barzhoniezh/poezija/poésie/poesía/דיכטונג/ewì/ΠΟΙΉΣΗΣ/ΠΟΙΗΣΗΣ/ ? κατὰ
kata about according as to after again/about according as to after again/ΚΑΤᾺ/ ?-a/pee-a/kat-a/a-kat/?/pee/nod/pan/red/spy/end/tar/log/kid/spy/kid/dip/put/set/plan/ΚΑΤᾺ/ΚΑΤΑ/ ? πάντα
panta flag-a/beet-a/pant-a/a-pant/flag/beet/marry/pants/marry/Padua/utter/anyway/grocer/grocer/always/wedded/slipper/shutter/grocery/slipper/ΠΆΝΤΑ/ always-panta/uvijek-panta/pant-panta/panta-pant/always/uvijek/toujours/tosdis/immer/altid/תמיד/לעולם ועד/alati/ĉiam/sempre/siempre/todo el tiempo/sempre/sempre/uvijek/ΠΆΝΤΑ/ΠΑΝΤΑ/ ? ἄ
ha ah/ah/Ἃ/ ? ἐνετειλάμην
eneteilamen jab-teilamen/act-teilamen/ene-teilamen/teilamen-ene/jab/act/act/pawn/shot/pawn/sake/oomph/ambush/assets/ambush/ninety/energy/active/action/energy/ἘΝΕΤΕΙΛΆΜΗΝ/ ninety-amen/quatre-vingt-dix-amen/ene-amen/amen-ene/ninety/quatre-vingt-dix/neunzig/üheksakümmend/noventa/novanta/noranta/nonaginta/negentig/dziewięćdziesiąt/noventa/tisini/yhdeksänkymmentä/present tense/Präsens/Nutiet/ἘΝΕΤΕΙΛΆΜΗΝ/ΕΝΕΤΕΙΛΑΜΗΝ/ ? σοι
soi thee thine own thou thy/thee thine own thou thy/ΣΟΙ/ socialism-soi/socialisme-soi/so-soi/soi-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΙ/ΣΟΙ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὰ
ta ? προστάγματά
prostagmata about according to against among-tagmata/pros-tagmata//about according to against among/ΠΡΟΣΤΆΓΜΑΤΆ/ bidding-ta/prostagma-ta/ta-prostagma/bidding/ΠΡΟΣΤΆΓΜΑΤΆ/ΠΡΟΣΤΑΓΜΑΤΑ/ ? μου
mou I me mine own my/I me mine own my/ΜΟΥ/ Moscow-mou/Moscou-mou/mo-mou/mou-mo/Moscow/Moscou/Mát-xcơ-va/Moskva/Moscou/Moskau/Moskva/מוסקבה/Moskvo/Moskva/Moskva/Moskwa/Moscova/Moscú/Mosca/Moscou/ΜΟΥ/ΜΟΥ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὰ
ta ? κρίματά
krimata avenge condemned condemnation damna-ta/krima-ta//avenge condemned condemnation damna/ΚΡΊΜΑΤΆ/ Crimean-ta/Crimean Tatar-ta/krima-ta/ta-krima/Crimean/Crimean Tatar/ΚΡΊΜΑΤΆ/ΚΡΙΜΑΤΑ/ ? μου
mou I me mine own my/I me mine own my/ΜΟΥ/ Moscow-mou/Moscou-mou/mo-mou/mou-mo/Moscow/Moscou/Mát-xcơ-va/Moskva/Moscou/Moskau/Moskva/מוסקבה/Moskvo/Moskva/Moskva/Moskwa/Moscova/Moscú/Mosca/Moscou/ΜΟΥ/ΜΟΥ/ ? φυλάξῃ
phylaxei keeper-ei/phylax-ei//keeper/ΦΥΛΆΞῌ/ storage-ei/guarding-ei/phylax-ei/ei-phylax/storage/guarding/safekeeping/ΦΥΛΆΞῌ/ΦΥΛΑΞΗ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame