2 Chronicles 32:3 καὶ ἐβουλεύσατο μετὰ τῶν πρεσβυτέρων αὐτοῦ καὶ τῶν δυνατῶν ἐμφράξαι τὰ ὕδατα τῶν πηγῶν ἃ ἦν ἔξω τῆς πόλεως καὶ συνεπίσχυσεν αὐτῷThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
kai ebouleusato meta ton presbyteron autou kai ton dynaton emphraxai ta hydata ton pegon ha en exo tes poleos kai synepischysen autoi2 Chronicles 32 3 He took counsel with his princes and his mighty men to stop the waters of the fountains which were without the city: and they did help him.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐβουλεύσατο
ebouleusato ebonite-yleusato/ebo-yleusato/yleusato-ebo/ebonite/ἘΒΟΥΛΕΎΣΑΤΟ/ ebonite-sato/ebo-sato/sato-ebo/ebonite/ἘΒΟΥΛΕΎΣΑΤΟ/ΕΒΟΥΛΕΥΣΑΤΟ/ ? μετὰ
meta after ward X that he again against/after ward X that he again against/ΜΕΤᾺ/ use-a/ore-a/met-a/a-met/use/ore/move/move/move/cash/silk/used/move/mine/tube/edge/move/call/shift/alter/ΜΕΤᾺ/ΜΕΤΑ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? πρεσβυτέρων
presbyteron presbyopia-teron/farsightedness-teron/presby-teron/teron-presby/presbyopia/farsightedness/ΠΡΕΣΒΥΤΈΡΩΝ/ presbitero-resbyteron/presbyter-resbyteron/resbyteron-presbyter/presbitero/ΠΡΕΣΒΥΤΈΡΩΝ/ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΩΝ/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? δυνατῶν
dynaton loud-on/strong-on/dynat-on/on-dynat/loud/strong/possible/capability/possibility/ΔΥΝΑΤῶΝ/ strong-ynaton/fort-ynaton/dynat-ynaton/ynaton-dynat/strong/fort/puissant/costaud/stark/kräftig/forta/forta/forte/potente/potens/stiprus/silny/puternic/tare/possible/ΔΥΝΑΤῶΝ/ΔΥΝΑΤωΝ/ ? ἐμφράξαι
emphraxai cause-card/cause-xai/artery-xai/emphra-xai/xai-emphra/cause/artery/infarct/blockage/heart attack/vasoconstriction/myocardial infarction/myocardial infarction/ἘΜΦΡΆΞΑΙ/ myocardial infarction-phraxai/heart attack-phraxai/emphra-phraxai/phraxai-emphra/myocardial infarction/heart attack/infarctus/Myokardinfarkt/hartaanval/hjärtinfarkt/sydänkohtaus/myocardial infarction/infarctus du myocarde/zawał mięśnia sercowego/cause/infarct/artery/blockage/vasoconstriction/ἘΜΦΡΆΞΑΙ/ΕΜΦΡΑΞΑΙ/ ? τὰ
ta ? ὕδατα
hydata weir-a/lock-a/hydat-a/a-hydat/weir/lock/water/watery/hydato-/watermark/waterproof/watertight/water-polo/watercolour/carbohydrate/seaplane base/water-permeable/ὝΔΑΤΑ/ water-polo-hydata/water-polo-hydata/hydat-hydata/hydata-hydat/water-polo/water-polo/carbohydrate/glucide/hydrate/carbone/Kohlenhydrat/kulhydrat/karbohidrato/carboidrato/hiilihydraatti/weir/lock/waterproof/watertight/water/ὝΔΑΤΑ/ΥΔΑΤΑ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? πηγῶν
pegon go-on/well-on/peg-on/on-peg/go/well/ride/wend/fare/arise/drive/spring/travel/spring/source/source/Pegasus/be off to/sit well on/source code/ΠΗΓῶΝ/ spring-egon/source-egon/peg-egon/egon-peg/spring/source/извор/eienenn/source/Quelle/מעיין/מקור/fonto/allikas/läte/mata air/fonte/fuente/fonte/fons/ΠΗΓῶΝ/ΠΗΓωΝ/ ? ἃ
ha ah/ah/Ἃ/ ? ἦν
en I/he/she/it was ? ἔξω
exo away forth with out ward of s/away forth with out ward of s/ἜΞΩ/ semester-exo/term-exo/ex-exo/exo-ex/semester/term/semestre/Semester/Halbjahr/semestre/semestre/szemeszter/félév/semestr/semestre/termin/semestriel/Sextans/an Seisamhán/Sextant/ἜΞΩ/ΕΞΩ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? πόλεως
poleos war-os/war-os/pole-os/os-pole/war/war/fight/hostile/martial/warlike/warrior/warlike/loophole/military/wage war/bellicose/polemarch/polemarch/warmonger/embrasure/ΠΌΛΕΩΣ/ war-oleos/guerre-oleos/pole-oleos/oleos-pole/war/guerre/krig/Krieg/מלחמה/milito/guerra/guerra/guerra/bellum/karas/krijg/háború/wojna/guerra/sota/ΠΌΛΕΩΣ/ΠΟΛΕΩΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? συνεπίσχυσεν
synepischysen beside with-epischysen/syn-epischysen//beside with/ΣΥΝΕΠΊΣΧΥΣΕΝ/ carpool-schysen/coplanar-schysen/synepi-schysen/schysen-synepi/carpool/coplanar/ΣΥΝΕΠΊΣΧΥΣΕΝ/ΣΥΝΕΠΙΣΧΥΣΕΝ/ ? αὐτῷ
autoi it-oi/he-oi/aut-oi/oi-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῷ/ empire-autoi/empire-autoi/aut-autoi/autoi-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῷ/ΑυΤω/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)