2 Chronicles 28:12 καὶ ἀνέστησαν ἄρχοντες ἀπὸ τῶν υἱῶν Ἐφράιμ Οὐδειὰ ὁ τοῦ Ἰωάνου καὶ Ζαχαρίας ὁ τοῦ Μοσολαμὼθ καὶ Ἐζεκίας ὁ τοῦ Σελλὴμ καὶ Ἀμασείας ὁ τοῦ Κοάδ ἐπὶ τοὺς ἐρχομένους ἀπὸ τοῦ πολέμουThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
kai anestesan archontes apo ton hyion Ephraim Oudeia ho tou Ioanou kai Zacharias ho tou Mosolamoth kai Ezekias ho tou Sellem kai Amaseias ho tou Koad epi tous erchomenous apo tou polemou2 Chronicles 28 12 Then certain of the heads of the children of Ephraim, Azariah the son of Johanan, Berechiah the son of Meshillemoth, and Jehizkiah the son of Shallum, and Amasa the son of Hadlai, stood up against them that came from the war,
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἀνέστησαν
anestesan stopped-esan/checked-esan/anest-esan/esan-anest/stopped/checked/homeless/arrested/reversed/inverted/ἈΝΈΣΤΗΣΑΝ/ arrested-stesan/stopped-stesan/anest-stesan/stesan-anest/arrested/stopped/checked/inhibé/homeless/reversed/inverted/ἈΝΈΣΤΗΣΑΝ/ΑΝΕΣΤΗΣΑΝ/ ? ἄρχοντες
archontes man-es/archon-es/archont-es/es-archont/man/archon/parlor/parvenu/parvenuism/magistrate/guesthouse/big spender/ἌΡΧΟΝΤΕΣ/ big spender-rchontes/archon-rchontes/archont-rchontes/rchontes-archont/big spender/archon/magistrate/maître/Herrenhaus/palazzo/mansão/man/parvenu/hobereau/parlor/guesthouse/foresteria/parvenuism/ἌΡΧΟΝΤΕΣ/ΑΡΧΟΝΤΕΣ/ ? ἀπὸ
apo X here after ago at because of be/X here after ago at because of be/ἈΠῸ/ Apuleius-apo/Apuleius-apo/ap-apo/apo-ap/Apuleius/Apuleius/Apulée/Apuleius/Apuleius/Apuleyo/Apuleio/Apulej/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleio/Apulej/Apuleius/apostasy/ἈΠῸ/ΑΠΟ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? υἱῶν
hyion adopt-hion/adopter-hion/hyi-hion/hion-hyi/adopt/adopter/adoptieren/son/fils/adoption/adoption/adopción/adozione/örökbefogadás/adopcja/adoção/înfiere/adoption/adoptio/adoption/ΥἹῶΝ/ ? Ἐφράιμ
Ephraim Ephraim/Ephraim/ἘΦΡΆΙΜ/ Ephraim-m/Ephrai-m/m-Ephrai/Ephraim/ἘΦΡΆΙΜ/ΕΦΡΑΙΜ/ ? Οὐδειὰ
Oudeia neither indeed never no more nor-ia/Oude-ia//neither indeed never no more nor/ΟὐΔΕΙᾺ/ noone-a/nothing-a/Oudei-a/a-Oudei/noone/nothing/ΟὐΔΕΙᾺ/ΟυΔΕΙΑ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? Ἰωάνου
Ioanou John-ou/Jane-ou/Ioan-ou/ou-Ioan/John/Jane/Joan/ἸΩΆΝΟΥ/ Juan-oanou/John-oanou/Ioan-oanou/oanou-Ioan/Juan/John/İoann/Ἰωάννης/Χuan/Johan/Djan/Djihan/Jon/Giăng/Yann/Xoán/Jean/Johannes/יוחנן/Jens/ἸΩΆΝΟΥ/ΙΩΑΝΟΥ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? Ζαχαρίας
Zacharias Zacharias/Zacharias/ΖΑΧΑΡΊΑΣ/ Zachary-s/Zechariah-s/Zacharia-s/s-Zacharia/Zachary/Zechariah/ΖΑΧΑΡΊΑΣ/ΖΑΧΑΡΙΑΣ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? Μοσολαμὼθ
Mosolamoth Mosul-lamoth/Moso-lamoth/lamoth-Moso/Mosul/ΜΟΣΟΛΑΜῺΘ/ Mosul-lamoth/Moso-lamoth/lamoth-Moso/Mosul/ΜΟΣΟΛΑΜῺΘ/ΜΟΣΟΛΑΜΩΘ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? Ἐζεκίας
Ezekias Ezekias/Ezekias/ἘΖΕΚΊΑΣ/ EFTA-kias/Eze-kias/kias-Eze/EFTA/ἘΖΕΚΊΑΣ/ΕΖΕΚΙΑΣ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? Σελλὴμ
Sellem Selli-em/Sell-em/em-Sell/Selli/ΣΕΛΛῊΜ/ Selli-ellem/Sell-ellem/ellem-Sell/Selli/ΣΕΛΛῊΜ/ΣΕΛΛΗΜ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? Ἀμασείας
Amaseias also and together with al-seias/Ama-seias//also and together with al/ἈΜΑΣΕΊΑΣ/ amastia-eias/unchewed-eias/Amas-eias/eias-Amas/amastia/unchewed/unwhipped/unscourged/undisguised/ἈΜΑΣΕΊΑΣ/ΑΜΑΣΕΙΑΣ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? Κοάδ
Koad croak-d/koala-d/Koa-d/d-Koa/croak/koala/ΚΟΆΔ/ koala-Koad/koala-Koad/Koa-Koad/Koad-Koa/koala/koala/koala/koala/croak/croar/rechotać/ΚΟΆΔ/ΚΟΑΔ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? τοὺς
tous his-s his-s/tou-s//his/ΤΟῪΣ/ this-s/tuba-s/tou-s/s-tou/this/tuba/pike/cake/Turk/tuft/brick/tweet/thuja/rifle/shake/quake/shoot/tulle/tulip/quiff/ΤΟῪΣ/ΤΟΥΣ/ ? ἐρχομένους
erchomenous next-ys/coming-ys/erchomeno-ys/ys-erchomeno/next/coming/forthcoming/ἘΡΧΟΜΈΝΟΥΣ/ next-rchomenous/forthcoming-rchomenous/erchomeno-rchomenous/rchomenous-erchomeno/next/forthcoming/coming/ἘΡΧΟΜΈΝΟΥΣ/ΕΡΧΟΜΕΝΟΥΣ/ ? ἀπὸ
apo X here after ago at because of be/X here after ago at because of be/ἈΠῸ/ Apuleius-apo/Apuleius-apo/ap-apo/apo-ap/Apuleius/Apuleius/Apulée/Apuleius/Apuleius/Apuleyo/Apuleio/Apulej/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleio/Apulej/Apuleius/apostasy/ἈΠῸ/ΑΠΟ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? πολέμου
polemou war-y/hostile-y/polemo-y/y-polemo/war/hostile/martial/warlike/bellicose/warmonger/belligerent/militaristic/ΠΟΛΈΜΟΥ/ war-polemou/guerre-polemou/polemo-polemou/polemou-polemo/war/guerre/krig/Krieg/מלחמה/milito/guerra/guerra/guerra/bellum/karas/krijg/háború/wojna/guerra/sota/ΠΟΛΈΜΟΥ/ΠΟΛΕΜΟΥ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)