1 Samuel 15:6 καὶ εἴπει Σαοὺλ πρὸς τὸν κειναῖον Ἄπελθε καὶ ἔκκλινον ἐκ μέσου τοῦ Ἀμαληκείτου μὴ προσθῶ σε μετ’ αὐτοῦ καἰ σὺ ἐποίησας ἔλεος μετὰ τῶν υἱῶν ’lσραὴλ ἐν τῷ ἀναβαίνειν αὐτοὺς ἐξ Αἰγύπτου καὶ ἐξέκλινεν ὁ Κειναῖος ἐκ μέσου ἈμαλήκThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
kai eipei Saoul pros ton keinaion Apelthe kai ekklinon ek mesou tou Amalekeitou me prostho se met' autou kai sy epoiesas eleos meta ton hyion 'lsrael en toi anabainein autous ex Aigyptou kai exeklinen ho Keinaios ek mesou Amalek1 Samuel 15 6 And Saul said unto the Kenites, Go, depart, get you down from among the Amalekites, lest I destroy you with them: for ye shewed kindness to all the children of Israel, when they came up out of Egypt. So the Kenites departed from among the Amalekites.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? εἴπει
eipei pot calling the kettle black-i/eipe-i/i-eipe/pot calling the kettle black/ΕἼΠΕΙ/ pot calling the kettle black-eipei/c'est l'hôpital qui se moque de la charité-eipei/eipe-eipei/eipei-eipe/pot calling the kettle black/c'est l'hôpital qui se moque de la charité/ΕἼΠΕΙ/ΕΙΠΕΙ/ ? Σαοὺλ
Saoul Saul/Saul/ΣΑΟῪΛ/ sauna-l/Saudi Arabia-l/Saou-l/l-Saou/sauna/Saudi Arabia/Saudi Arabian/ΣΑΟῪΛ/ΣΑΟΥΛ/ ? πρὸς
pros about according to against among/about according to against among/ΠΡῸΣ/ ?-s/be-s/pro-s/s-pro/?/be/add/add/bid/fit/ewe/hap/due/try/fit/bias/soon/face/land/meet/ΠΡῸΣ/ΠΡΟΣ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? κειναῖον
keinaion lie-naion/text-naion/kei-naion/naion-kei/lie/text/relic/textual/tonsure/heirloom/copywriter/pound cake/text editor/sponge cake/word processor/ΚΕΙΝΑῖΟΝ/ heirloom-aion/relic-aion/kei-aion/aion-kei/heirloom/relic/text/texte/Text/sponge cake/pound cake/quatre-quarts/Kuchen/torta margherita/babka/copywriter/text editor/word processor/lie/tonsure/ΚΕΙΝΑῖΟΝ/ΚΕΙΝΑιΟΝ/ ? Ἄπελθε
Apelthe mace-the/club-the/Apel-the/the-Apel/mace/club/expel/deport/dismal/apella/release/despair/despair/harumph/freedman/liberate/desolate/be freed/hopeless/hopeless/ἌΠΕΛΘΕ/ despair-pelthe/consternation-pelthe/Apel-pelthe/pelthe-Apel/despair/consternation/désespoir/despoir/malespero/liberator/libérateur/libertador/hopeless/desperate/désespéré/sin esperanza/exspes/apella/hopelessly/lamentably/ἌΠΕΛΘΕ/ΑΠΕΛΘΕ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἔκκλινον
ekklinon flock-inon/chapel-inon/ekkl-inon/inon-ekkl/flock/chapel/church/worship/revocable/reversible/retrievable/churchgoing/unrepealable/Ecclesiastes/congregation/ecclesiastical/ἜΚΚΛΙΝΟΝ/ church-linon/kilsə-linon/ekkl-linon/linon-ekkl/church/kilsə/килсә/assemblée/église/Kirche/?????????/kirko/eklezio/iglesia/chiesa/kościół/igreja/biserică/worship/churchgoing/ἜΚΚΛΙΝΟΝ/ΕΚΚΛΙΝΟΝ/ ? ἐκ
ek from/de/CE/ἘΚ/ ? μέσου
mesou wall-y/means-y/meso-y/y-meso/wall/means/meson/meso-/medium/middle/inter-/midway/midweek/average/midweek/midweek/halfway/be king/Mesozoic/intersex/ΜΈΣΟΥ/ Mesolithic-mesou/Mesolíticu-mesou/meso-mesou/mesou-meso/Mesolithic/Mesolíticu/Mesolithique/Mittelsteinzeit/Mesolithikum/Mesoliitikum/Mesolitic/Mesolithique/Mesolítico/Mesolitico/mesolític/Mesolithicus/Mesolīts/Meslithicum/Meslit/Meslítico/ΜΈΣΟΥ/ΜΕΣΟΥ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? Ἀμαληκείτου
Amalekeitou also and together with al-lekeitou/Ama-lekeitou//also and together with al/ἈΜΑΛΗΚΕΊΤΟΥ/ pure-ekeitou/pure-ekeitou/Amal-ekeitou/ekeitou-Amal/pure/pure/uncut/chaste/Amalfi/amalgam/genuine/obdurate/hairless/untouched/unalloyed/amalgamate/unsoftened/unpastured/unyielding/amalgamation/ἈΜΑΛΗΚΕΊΤΟΥ/ΑΜΑΛΗΚΕΙΤΟΥ/ ? μὴ
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? προσθῶ
prostho about according to against among-tho/pros-tho//about according to against among/ΠΡΟΣΘῶ/ add-o/plugin-o/prosth-o/o-prosth/add/plugin/addend/addition/additive/ditching/addition/accession/prosthesis/additional/in addition/sea landing/additionally/water landing/ΠΡΟΣΘῶ/ΠΡΟΣΘω/ ? σε
se in/to/at/à/dans/en/vers/a/į/link/ant/you/te/te/ΣΕ/ ? μετ’
met' use-'/ore-'/met-'/'-met/use/ore/move/move/move/cash/silk/used/move/mine/tube/edge/move/call/shift/alter/ΜΕΤ’/ metonic cycle-met'/meteorite-met'/met-met'/met'-met/metonic cycle/meteorite/météorite/meteoroido/meteoryt/front/forehead/front/Stirn/Front/Fassade/Bündnis/חזית/מצח/fronte/metaphysics/ΜΕΤ’/ΜΕΤ’/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/ ? καἰ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? σὺ
sy ? ἐποίησας
epoiesas settler-esas/planter-esas/epoi-esas/esas-epoi/settler/planter/settlement/constructive/colonization/superstructure/ἘΠΟΊΗΣΑΣ/ settlement-iesas/colonization-iesas/epoi-iesas/iesas-epoi/settlement/colonization/Besiedlung/constructive/constructif/settler/planter/superstructure/superstructure/colonizar/ἘΠΟΊΗΣΑΣ/ΕΠΟΙΗΣΑΣ/ ? ἔλεος
eleos tender mercy/tender mercy/ἜΛΕΟΣ/ pity-s/mercy-s/eleo-s/s-eleo/pity/mercy/compassion/ἜΛΕΟΣ/ΕΛΕΟΣ/ ? μετὰ
meta after ward X that he again against/after ward X that he again against/ΜΕΤᾺ/ use-a/ore-a/met-a/a-met/use/ore/move/move/move/cash/silk/used/move/mine/tube/edge/move/call/shift/alter/ΜΕΤᾺ/ΜΕΤΑ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? υἱῶν
hyion adopt-hion/adopter-hion/hyi-hion/hion-hyi/adopt/adopter/adoptieren/son/fils/adoption/adoption/adopción/adozione/örökbefogadás/adopcja/adoção/înfiere/adoption/adoptio/adoption/ΥἹῶΝ/ ? ’lσραὴλ
'lsrael ? ἐν
EN IN ? τῷ
toi ? ἀναβαίνειν
anabainein and apiece by each every man in-bainein/ana-bainein//and apiece by each every man in/ἈΝΑΒΑΊΝΕΙΝ/ lift-inein/stay-inein/anaba-inein/inein-anaba/lift/stay/defer/rider/ladder/ascent/terrace/shallow/upgrade/upgrade/adjourn/put off/climber/re-mark/renewal/shallow/ἈΝΑΒΑΊΝΕΙΝ/ΑΝΑΒΑΙΝΕΙΝ/ ? αὐτοὺς
autous t here-s/autou-s//t here/ΑὐΤΟῪΣ/ unchanged-s/unabridged-s/autou-s/s-autou/unchanged/unabridged/ΑὐΤΟῪΣ/ΑυΤΟΥΣ/ ? ἐξ
ex ? Αἰγύπτου
Aigyptou Egypt-y/Aigypto-y/y-Aigypto/Egypt/ΑἸΓΎΠΤΟΥ/ Egypt-Aigyptou/مصر-Aigyptou/Aigypto-Aigyptou/Aigyptou-Aigypto/Egypt/مصر/Égypte/Ägypten/Ægypten/מצרים/Egiptio/Egypto/Egipto/Egitto/Egipte/Aegyptus/Egiptas/Egypt/Egypte/Egyiptom/ΑἸΓΎΠΤΟΥ/ΑΙΓΥΠΤΟΥ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐξέκλινεν
exeklinen exam-klinen/probe-klinen/exe-klinen/klinen-exe/exam/probe/check/rouse/check/go out/excite/explore/examine/evolved/headway/placate/appease/case out/uprising/examiner/ἘΞΈΚΛΙΝΕΝ/ platform-inen/cantilever-inen/exe-inen/inen-exe/platform/cantilever/estrade/Podest/Podium/Tribüne/Plattform/grada/tribuna/plattform/emelvény/estrada/tablado/tribună/estrad/explore/ἘΞΈΚΛΙΝΕΝ/ΕΞΕΚΛΙΝΕΝ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? Κειναῖος
Keinaios lie-naios/text-naios/Kei-naios/naios-Kei/lie/text/relic/textual/tonsure/heirloom/copywriter/pound cake/text editor/sponge cake/word processor/ΚΕΙΝΑῖΟΣ/ heirloom-aios/relic-aios/Kei-aios/aios-Kei/heirloom/relic/text/texte/Text/sponge cake/pound cake/quatre-quarts/Kuchen/torta margherita/babka/copywriter/text editor/word processor/lie/tonsure/ΚΕΙΝΑῖΟΣ/ΚΕΙΝΑιΟΣ/ ? ἐκ
ek from/de/CE/ἘΚ/ ? μέσου
mesou wall-y/means-y/meso-y/y-meso/wall/means/meson/meso-/medium/middle/inter-/midway/midweek/average/midweek/midweek/halfway/be king/Mesozoic/intersex/ΜΈΣΟΥ/ Mesolithic-mesou/Mesolíticu-mesou/meso-mesou/mesou-meso/Mesolithic/Mesolíticu/Mesolithique/Mittelsteinzeit/Mesolithikum/Mesoliitikum/Mesolitic/Mesolithique/Mesolítico/Mesolitico/mesolític/Mesolithicus/Mesolīts/Meslithicum/Meslit/Meslítico/ΜΈΣΟΥ/ΜΕΣΟΥ/ ? Ἀμαλήκ
Amalek also and together with al-lek/Ama-lek//also and together with al/ἈΜΑΛῊΚ/ pure-ek/pure-ek/Amal-ek/ek-Amal/pure/pure/uncut/chaste/Amalfi/amalgam/genuine/obdurate/hairless/untouched/unalloyed/amalgamate/unsoftened/unpastured/unyielding/amalgamation/ἈΜΑΛῊΚ/ΑΜΑΛΗΚ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)