1 Samuel 14:38 καὶ εἶπεν Σαούλ Ηροσαγάγετε ἐνταῦθα πάσας τὰς γωνίας τοῦ Ἰσραήλ καὶ γνῶτε καὶ ἴδετε ἐν τίνι γέγονεν ἡ ἁμαρτία αὕτη σήμερονThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
kai eipen Saoul Erosagagete entautha pasas tas gonias tou Israel kai gnote kai idete en tini gegonen he hamartia haute semeron1 Samuel 14 38 And Saul said, Draw ye near hither, all the chief of the people: and know and see wherein this sin hath been this day.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? εἶπεν
eipen I said, spoke pot calling the kettle black-n/eipe-n/n-eipe/pot calling the kettle black/ΕἾΠΕΝ/ pot calling the kettle black-eipen/c'est l'hôpital qui se moque de la charité-eipen/eipe-eipen/eipen-eipe/pot calling the kettle black/c'est l'hôpital qui se moque de la charité/ΕἾΠΕΝ/ΕΙΠΕΝ/ ? Σαούλ
Saoul Saul/Saul/ΣΑΟῪΛ/ sauna-l/Saudi Arabia-l/Saou-l/l-Saou/sauna/Saudi Arabia/Saudi Arabian/ΣΑΟῪΛ/ΣΑΟΥΛ/ ? Ηροσαγάγετε
Erosagagete Herodotus-sagagete/Ero-sagagete/sagagete-Ero/Herodotus/ΗΡΟΣΑΓΆΓΕΤΕ/ Herodotus-gete/Hérodote-gete/Ero-gete/gete-Ero/Herodotus/Hérodote/Herodot/Herodot/הרודוטוס/Herodoto/Herodotos/Heródoto/Erodoto/Herodotus/Herodot/Herodotus/Herodot/Heródoto/Herodot/Herodotos/ΗΡΟΣΑΓΆΓΕΤΕ/ΗΡΟΣΑΓΑΓΕΤΕ/ ? ἐνταῦθα
entautha ICU-ytha/okay-ytha/enta-ytha/ytha-enta/ICU/okay/inter/inurn/plant/entomb/buffer/inhume/volume/include/subsume/inearth/tension/current/classify/earth up/ἘΝΤΑῦΘΑ/ inhumation-tautha/inter-tautha/enta-tautha/tautha-enta/inhumation/inter/bury, lay to rest/consign to the grave/entomb/inurn/earth up/put six feet under/plant/deep-six/sepulchre/ensepulchre/inhume/inearth/inhumer/okay/ἘΝΤΑῦΘΑ/ΕΝΤΑυΘΑ/ ? πάσας
pasas all manner of means alway s any-as/pas-as//all manner of means alway s any/ΠΆΣΑΣ/ pass-s/wipe-s/pasa-s/s-pasa/pass/wipe/daub/pass/smarm/runway/bedaub/setter/catwalk/passing/pashalik/fashion runway/ΠΆΣΑΣ/ΠΑΣΑΣ/ ? τὰς
tas tables-tas/backgammon-tas/ta-tas/tas-ta/tables/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/jeu de tables/backgammon/jaquet/tric trac/Backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/nerdiludium/backgammon/ΤᾺΣ/ tables-tas/backgammon-tas/ta-tas/tas-ta/tables/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/jeu de tables/backgammon/jaquet/tric trac/Backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/nerdiludium/backgammon/ΤᾺΣ/ΤΑΣ/ ? γωνίας
gonias corner quarter-s/gonia-s//corner quarter/ΓΩΝΊΑΣ/ angle-s/corner-s/gonia-s/s-gonia/angle/corner/ΓΩΝΊΑΣ/ΓΩΝΙΑΣ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? Ἰσραήλ
Israel Israel/Israel/ἸΣΡΑῊΛ/ Israel-l/Israeli-l/Israe-l/l-Israe/Israel/Israeli/Israeli/Israelite/ἸΣΡΑῊΛ/ΙΣΡΑΗΛ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? γνῶτε
gnote ken-te/IMHO-te/gno-te/te-gno/ken/IMHO/know/meet/opine/trait/known/skill/Norma/advise/square/leader/gnomic/notify/opinion/erudite/ΓΝῶΤΕ/ Norma-note/an Riail-note/gno-note/note-gno/Norma/an Riail/Norma/Règle/Winkelmaß/Vinkelmåleren/Norma/Norma/Regolo/Escaire/Ravnalo/Norma/Matuoklė/Vinkelhaken/Winkelhaak/Szögmérő/ΓΝῶΤΕ/ΓΝωΤΕ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἴδετε
Idete behold lo see-also/behold lo see-te/Ide-te//behold lo see/ἺΔΕΤΕ/ idea-te/ideal-te/Ide-te/te-Ide/idea/ideal/ideal/virtual/idealism/idealist/ideation/ideology/ideogram/notional/obsessif/obsession/ideologue/obsessive/idealistic/ideological/ἺΔΕΤΕ/ΙΔΕΤΕ/ ? ἐν
EN IN ? τίνι
tini jolt-i/tint-i/tin-i/i-tin/jolt/tint/Tintoretto/ΤΊΝΙ/ secouer-tini/schütteln-tini/tin-tini/tini-tin/secouer/schütteln/sacudir/scuotere/ráz/potrząsam/arremeter/scutura/skaka/tint/jolt/secousse/Tintoretto/se secouer/sursauter/ΤΊΝΙ/ΤΙΝΙ/ ? γέγονεν
gegonen fact-en/event-en/gegon-en/en-gegon/fact/event/ΓΈΓΟΝΕΝ/ event-egonen/fact-egonen/gegon-egonen/egonen-gegon/event/fact/événement/évènement/Ereignis/Tatsache/אירוע/evento/evento/hecho/avvenimento/tény/fakt/fato/händelse/ΓΈΓΟΝΕΝ/ΓΕΓΟΝΕΝ/ ? ἡ
he or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/Ἡ/ ? ἁμαρτία
hamartiai offence sin ful/offence sin ful/ἉΜΑΡΤΊᾼ/ sin-ai/hamarti-ai/ai-hamarti/sin/ἉΜΑΡΤΊᾼ/ΑΜΑΡΤΙΑ/ ? αὕτη
autei it-ei/he-ei/aut-ei/ei-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῇ/ empire-autei/empire-autei/aut-autei/autei-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῇ/ΑυΤη/ ? σήμερον
semeron this to day/this to day/ΣΉΜΕΡΟΝ/ today-on/today's-on/semer-on/on-semer/today/today's/ΣΉΜΕΡΟΝ/ΣΗΜΕΡΟΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)