1 Samuel 14:25 καὶ Ἰάαλ δρυμὸς ἦν μελισσῶνος κατὰ πρόσωπον τοῦ ἀγροῦThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
kai Iaal drymos en melissonos kata prosopon tou agrou1 Samuel 14 25 And all they of the land came to a wood; and there was honey upon the ground.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? Ἰάαλ
Iaal January-aal/chinero-aal/Ia-aal/aal-Ia/January/chinero/xineru/Januarie/urtarril/tháng giêng/Genver/xaneiro/janvier/Januar/januar/ינואר/jaanuar/januaro/januario/januaro/ἸΆΑΛ/ ? δρυμὸς
drymos park-s/forest-s/drymo-s/s-drymo/park/forest/ΔΡΥΜῸΣ/ forest-drymos/park-drymos/drymo-drymos/drymos-drymo/forest/park/bois/forêt/ΔΡΥΜῸΣ/ΔΡΥΜΟΣ/ ? ἦν
en I/he/she/it was ? μελισσῶνος
melissonos honey-ssonos/meli-ssonos//honey/ΜΕΛΙΣΣῶΝΟΣ/ apiary-os/beehouse-os/melisson-os/os-melisson/apiary/beehouse/ΜΕΛΙΣΣῶΝΟΣ/ΜΕΛΙΣΣωΝΟΣ/ ? κατὰ
kata about according as to after again/about according as to after again/ΚΑΤᾺ/ ?-a/pee-a/kat-a/a-kat/?/pee/nod/pan/red/spy/end/tar/log/kid/spy/kid/dip/put/set/plan/ΚΑΤᾺ/ΚΑΤΑ/ ? πρόσωπον
prosopon outward appearance X before counten/outward appearance X before counten/ΠΡΌΣΩΠΟΝ/ face-n/person-n/prosopo-n/n-prosopo/face/person/hero cult/personify/detention/personalism/humanocracy/hominocracy/hero worship/prosopopoeia/personification/personality cult/ΠΡΌΣΩΠΟΝ/ΠΡΟΣΩΠΟΝ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? ἀγροῦ
agrou plot-y/boor-y/agro-y/y-agro/plot/boor/vole/area/farm/field/rural/tenant/farmer/tenant/farmer/farming/cottage/farmland/agrarian/rurality/ἈΓΡΟῦ/ farmland-agrou/field-agrou/agro-agrou/agrou-agro/farmland/field/area/cultivated field/arable land/pièce/terrain/champ/Feld/Flur/Land/Acker/mark/שדה/kampo/agro/ἈΓΡΟῦ/ΑΓΡΟυ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)